Translation for "résultait" to spanish
Résultait
Similar context phrases
Translation examples
resultó
Il en résultait que les locataires des deux maisons attenantes aux deux maisons désertes se demandaient de temps en temps s’il ne serait pas prudent à eux de faire à leur tour comme leurs voisins avaient fait.
A consecuencia de tales rumores resultó que los inquilinos de las otras dos casas se preguntaban de vez en cuando si no sería lo más conveniente imitar la conducta de sus convecinos.
Cette hypocrisie qui résultait de l'extraordinaire désaccord établi entre le contenant et le contenu, entre le contour liturgique du flacon et son âme, toute féminine, toute moderne, l'avait jadis fait rêver;
Esta hipocresía que resulta de la extraordinaria discrepancia existente entre recipiente y contenido, entre la forma litúrgica de la botella y el alma absolutamente femenina, absolutamente moderna, en su interior, ya lo había incitado a soñar otras veces.
Pendant une centaine de millénaires, je m’escrimai à refaire mes calculs : il en résultait que notre parcours touchait ce point non pas chaque année galaxique, mais seulement tous les trois ans, c’est-à-dire tous les six cents millions d’années solaires.
Durante un centenar de milenios me quemé las pestañas rehaciendo mis cálculos; resultó que nuestro recorrido tocaba aquel punto no cada año galáctico sino solamente cada tres, es decir, cada seiscientos millones de años solares.
Le bâtiment était de grandes dimensions et se composait de nombreuses parties paraissant avoir été construites à différentes époques, sans aucun souci d’uniformité. Il en résultait un agglomérat de bâtisses entassées et de tours toutes dissemblables, l’ensemble présentant une apparence plutôt agréable, bien que bizarre.
El edificio situado en el interior del recinto era de gran tamaño y sus diferentes partes parecían proceder de diferentes períodos, con un absoluto desprecio por la uniformidad, del que resultó un conglomerado de edificios y torres que se conectaban pero en el que no había dos iguales, sin embargo, el conjunto ofrecía un aspecto agradable aunque extraño.
Odessa était une ville cosmopolite, où cohabitaient différentes confessions religieuses, et il en résultait une tolérance mutuelle plus grande que dans la plupart des autres centres urbains de la Russie impériale. Mais les Juifs pouvaient s’attendre à un traitement passablement désagréable, et dans les établissements scolaires couraient bien des railleries antisémites.
Sin embargo, resulta dudoso que sus compañeros no le dieran problemas: Odessa era una ciudad multicultural en la que convivían diversas creencias, y la tolerancia mutua era mayor allí que en la mayoría de centros importantes del Imperio ruso, pero aun así, a los judíos solía esperarles un buen número de situaciones desagradables. Los colegios no se libraban de pullas antisemíticas.
Finalement, il en résultait qu’il n’avait pas quitté l’ambassade du Honduras en avion, avec un sauf-conduit, comme l’avait compris Lucía, mais qu’il était passé par la Villa Grimaldi, l’infâme centre de torture, d’où il était sorti meurtri dans son corps et dans son âme, avant de franchir les périlleux sommets de la Cordillère depuis le sud du Chili jusqu’à l’Argentine, d’où il n’avait échappé que d’un cheveu à une autre sale guerre… Sous le poids d’un passé aussi douloureux, il était naturel que le pauvre homme fût traumatisé, fragile et inapte au travail.
Resultó que no había salido de la embajada de Honduras en avión con un salvoconducto, como entendía Lucía, sino que había pasado por la Villa Grimaldi, el infame centro de tortura, de donde había salido dañado de cuerpo y alma, y había escapado por peligrosos pasos cordilleranos desde el sur de Chile hasta Argentina, donde se salvó por un pelo de ser otra víctima de la guerra sucia en ese país. Con tan doloroso pasado era normal que el pobre hombre estuviera traumatizado y fuera incapaz de trabajar.
Cette désagréable tension résultait d’une bourde colossale commise par une blondinette du nom de Sonia, au Département des Sports : en établissant la liste des professeurs d’histoire certifiés « pro-sport », elle avait confondu Jerome Quat, dont l’hostilité serait allée jusqu’à dynamiter le Buster Bowl, avec Tino Quattrone, un jeune maître assistant qui ne ratait jamais un match de basket-ball même s’il ne pouvait se payer qu’une place debout. Les spéculations sur les raisons qui avaient poussé Buster Roth à embaucher cette fille n’en avaient été que ravivées, évidemment.
Semejante situación se había dado a resultas de una colosal metedura de pata por parte de una rubia cortísima que se llamaba Sonia y trabajaba en el Departamento de Deportes. Al preparar la lista de profesores del departamento de Historia deferentes con los deportistas, la pobre había creído que «Quat» era Tino Quattrone, un joven profesor ayudante que asistía a los partidos de baloncesto a pesar de que sólo podía permitirse localidades para estar de pie, y no aquel personaje, Jerome Quat, a quien a todas luces le habría gustado hacer saltar por los aires todo el Buster Bowl.
Six mois à peine s’étaient écoulés depuis leur séparation, et en se retrouvant ainsi au moment où ils faisaient leurs premiers pas dans la vie, ils furent frappés de l’énorme changement qui était survenu en eux, et qui résultait évidemment du milieu dans lequel ils s’étaient développés. « Ah !
Hacía casi seis meses que no se veían y, como es natural a esa edad cuando el joven da los primeros pasos en la vida, ambos amigos se hallaron muy cambiados tal vez por la influencia totalmente nueva de los ambientes en que habían dado esos primeros pasos. Los dos tenían empeño en mostrar lo antes posible sus propias transformaciones. —¡Sois unos malditos petimetres!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test