Translation for "résorbe" to spanish
Résorbe
Translation examples
l'image disparaît, se résorbe dans la barre d'outils.
la imagen desaparece, se reabsorbe en la barra de herramientas.
Le soleil monte dans le ciel et résorbe peu à peu la buée matinale.
El sol sube en el cielo y reabsorbe poco a poco el vaho matinal.
À cette contemplation presque paisible du néant qui m’attend bientôt, du néant où tout se résorbe. 23. Au réveil.
A esta contemplación casi tranquila de la nada que me espera muy pronto, de la nada en que todo se reabsorbe. 23. Al despertar.
Dans les deux cas, le possible perd sa nature de possible et se résorbe dans l’être subjectif de la représentation.
En ambos casos, el posible pierde su naturaleza de posible y se reabsorbe en el ser subjetivo de la representación.
Mais si elle ne dit pas ce que je pense qu’elle ne dira pas, j’en déduis qu’ils projettent de résorber certains des neurones que j’ai maintenant en tant qu’adulte.
Pero si ella no está diciendo lo que creo que no está diciendo, se proponen que reabsorba algunas de las neuronas que tengo ahora, de adulto.
Et le ventre gonflé rapidement dégonfle, la peau distendue se résorbe, pendant qu’un enfant halète et crie.
Y está el vientre hinchado que rápidamente desciende, la piel tensa que reabsorbe, mientras un niño jadea y grita.
Le bagne est un vésicatoire absurde qui laisse résorber, non sans l’avoir rendu pire encore, presque tout le mauvais sang qu’il extrait.
El presidio es un vejigatorio absurdo que reabsorbe, no sin haberlo hecho todavía peor, casi toda la mala sangre que extrae.
En un mot, par un renversement radical de la position idéaliste, la connaissance se résorbe dans l’être : elle n’est ni un attribut, ni une fonction, ni un accident de l’être ;
En una palabra, por una inversión radical de la posición idealista, el conocimiento se reabsorbe en el ser: no es ni un atributo, ni una función, ni un accidente del ser, sino que no hay más que el ser.
À la fin le monde tout entier se résorbe dans mon âme qui est l’âme même de Speranza, arrachée à l’île, laquelle alors se meurt sous mon regard sceptique.
Al final el mundo entero se reabsorbe en mi alma que es la misma alma de Speranza, sustraída a la isla, que muere entonces bajo mi mirada escéptica.
mais en tant, d’une part, que la création est émanation, cet objet se résorbe en moi, il n’est que moi, et en tant, d’autre part, qu’il est originellement en-soi, il est non-moi, il est moi en face de moi, objectif, en soi, permanent, impénétrable, existant par rapport à moi dans le rapport d’extériorité, d’indifférence.
Ahora bien, en tanto que, por una parte, la creación es emanación, ese objeto se reabsorbe en mí, no es sino yo, y, por otra parte, en tanto que es originariamente en-sí, es no-yo, es yo frente a mí, objetivo, en sí, permanente, impenetrable, existente con respecto a mí en la relación de exterioridad, de indiferencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test