Translation for "résignation" to spanish
Translation examples
Il n’éprouvait que de la résignation – mais une résignation joyeuse, saturée d’immanence.
sólo sentía resignación… y era una resignación jubilosa, rebosante de inminencia.
Il perdit mais sans se résigner.
Perdió pero sin resignación.
Ou seulement la résignation ?
¿O al menos la resignación?
Il eut un soupir résigné.
Suspiró con resignación.
Sa résignation me peina.
Su resignación me apenó.
C’est un regard de résignation.
Es una mirada de resignación.
Une résignation impalpable.
Una resignación impalpable.
Sa résignation était totale.
Su resignación era completa.
C'est de la résignation, c'est tout.
Es pura resignación, eso es todo.
Avec esprit ou férocité, résignation ou colère ?
¿Con ingenio o con ferocidad, con renuncia o con enojo?
– Oh! je résigne; je résigne… Monsieur l’abbé, devant vous, vous le savez, je résigne toujours… Puis revenant à nous brusquement: – Vous alliez me faire oublier de demander à Monsieur Lacase ce qu’il prend à son premier déjeuner.
—¡Oh!, renuncio, renuncio…; señor abate, ya sabe usted que ante usted yo renuncio siempre… —Y luego, volviéndose a nosotros bruscamente—: Iba usted a hacer que me olvidase de preguntar al señor Lacase qué desayuna.
Et si on ne l’eût pas écouté, il aurait offert la « résignation de ses fonctions).
Si no se hacía caso, habría presentado «su renuncia de abandonar».
Parfois, il y a aussi du désenchantement, voire une nuance de résignation — légère.
También hay desencanto, a veces. Tal vez un matiz de renuncia, leve.
et toutes les renonciations, les abdications et les résignations qui se succèdent par la suite, n’en sont que la conséquence, le rappel.
y todas las renuncias, las abdicaciones y resignaciones que se suceden no son más que la consecuencia, la llamada.
C’était son souci et son chagrin. Pourtant, il s’y était fait par avance avec la résignation du désespoir.
Era esa su preocupación y su tristeza, aunque él había aceptado de antemano resignarse a la renuncia, y casi se había acostumbrado a eso con el paso de los días.
Il aurait voulu lire dans ses gestes un signe d’inquiétude indiquant que ce qu’il voyait était de la résignation, pas du bonheur, de la soumission, pas une existence.
Le habría gustado leer en sus gestos una señal de zozobra que dijera que lo que él veía allí era una renuncia, no una felicidad, un sometimiento, no una existencia.
Ensuite vinrent l’indépendance, la liberté et la folle multiplicité des aventures amoureuses qui se terminaient, comme de coutume, dans l’amertume, la désillusion et la résignation.
Luego llegó la independencia, la promiscuidad libre y loca, que desembocó, como suele suceder, en la decepción y la renuncia.
Rents hurlait contre la résignation de l’entraîneur.
Rents exigió a gritos la dimisión del entrenador.
Elle me détailla d’un air bien plus interrogatif que résigné avant de me prendre la main.
Ella tenía ojos puestos en mí con una mirada que era mucho más especulativa de lo que era su dimisión y, a continuación, llegó a tener en mi mano.
Pour commencer, ceux-ci ne fixèrent aucun délai pour la réponse, laissant sur des charbons ardents le pauvre ministre de l’intérieur, déjà résigné à présenter sa lettre de démission.
En primer lugar, no establecieron ningún plazo para la respuesta, dejando sobre ascuas al pobre ministro del interior, ya resignado a entregar su carta de dimisión.
Il le buvait quand même, soufflait dans la paille rayée pour en déloger un bout de pulpe, et s’aventurait sur le trottoir, en pleine heure de pointe, dans le flot de morts qui rentraient chez eux, conseillers juridiques, mohalim, intérimaires résignés, coursiers à vélo, kinés affaissés, toute la panoplie des citadins dans les affres d’une lente déliquescence.
Se lo bebía de todas formas, soplando en la pajita rayada para desalojar un tapón de pulpa, y salía a la calle y se fundía en la oleada de muertos que volvían a casa en plena hora punta, ayudantes de abogado, mohels[5], empleados temporales que habían presentado su dimisión, mensajeros en bicicleta y masajistas de hombros caídos, la panoplia de ciudadanos en medio de su lenta descomposición.
L’opposition est une tâche sans espoir, mais la résignation serait pire.
aunque la oposición es una tarea desesperada, la conformidad sería peor.
La résignation de Katya fit à Dev l’effet d’une claque. — Pourquoi ?
Dev sintió la conformidad de Katya como un golpe. —¿Por qué?
Résigné, il se disposa à attendre le temps que lui dicterait la prudence.
Lleno de conformidad Carvalho se predispuso a esperar allí el tiempo que le marcara la prudencia.
Tyen regarda autour de lui. Sur le visage et dans l’esprit des gens, il lut de la résignation et de la détermination.
Tyen echó una ojeada en torno a sí y percibió conformidad y determinación en las mentes y los rostros de la gente.
La glace est pire sur les ponts, car la température y est plus froide », ajouta-t-il, et dans un geste de contrariété résignée, il se leva pour partir.
El hielo es peor en los puentes, porque hace más frío que en tierra —agregó, y con un gesto de reacia conformidad se dispuso a partir.
Je poussai un soupir de soulagement. Espanto aussi. Deux heures après avoir atteint la résignation pacifique, j’entendis sonner le téléphone.
Suspiré aliviada. Espanto también suspiró. Después de un par de horas de haber hallado la conformidad pacífica sonó el teléfono.
Déception et résignation étaient très vite devenues des traits constants de sa personnalité, ainsi qu’une profonde indifférence envers tout ce qui n’était pas l’exaltation intellectuelle solitaire que lui procurait son travail.
Decepción y conformidad fueron muy pronto rasgos estables de su alma, así como una profunda indiferencia hacia todo aquello que no fuera la solitaria exaltación intelectual que le deparaba su trabajo.
Par paresse, par la simple inertie des contraintes extérieures, j’étais installé depuis des années dans la résignation et l’amertume, dans l’impression d’habiter des mondes provisoires et très éloignés l’un de l’autre, dont aucun ne m’appartenait complètement.
Por pereza, por la pura inercia de las coacciones exteriores, llevaba años instalado en la conformidad y en el disgusto, en la sensación de habitar mundos transitorios y muy separados entre sí, ninguno de los cuales era del todo el mío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test