Translation for "résident" to spanish
Translation examples
Elle est réservée aux résidents.
Es para los residentes.
– Même pas résidente ?
—¿Ni siquiera residente?
C’est tout ce qu’il était, un résident ?
¿Eso era lo único que era, un residente?
Tu as le statut de résident.
Eres residente extranjero.
— Les résidents n’ont pas la permission de…
—Los residentes no están autorizados a…
— Je ne suis pas un de vos fichus résidents !
—¡Yo no soy un residente, puñetas!
Les résidentes adoreraient.
A los residentes les encantaría.
Nous les appelons des résidents.
Les llamamos residentes.
— Pour l’un de vos résidents, alors.
–Para uno de sus residentes, entonces.
Le suspect était enregistré comme étranger résident et ex-taulard résident.
El sospechoso estaba fichado como extranjero residente y como ex convicto residente.
La plupart étaient des résidents, je les ai reconnus.
La mayoría eran vecinos de la finca.
On accusait les résidents de l’immeuble de voler ?
¿Estábamos acusando a nuestros vecinos de robo?
Aucun des résidents du quartier n’avait reconnu la moto.
Ninguno de los vecinos de la zona había reconocido la motocicleta.
Les résidents de l’avenue Boldar appartenaient tous au nid.
Todos los vecinos de la avenida Boldar pertenecían al Nido.
Euh, qu’est-ce qu’on est censé faire quand un nouveau résident emménage ?
¿Qué hay que hacer cuando se instala un nuevo vecino?
Je suis un résident d’Awantipora et le frère de Jalib Qadri, le défunt.
Soy vecino de Awantipora y hermano del fallecido Yalib Qadri.
On a retrouvé le cadavre d’un jeune avocat, résident du domaine.
Ha aparecido muerto un abogado joven, vecino de la urbanización.
Au dernier moment ils ont dû se battre avec l’association des résidents du lotissement.
A última hora han tenido que lidiar con la asociación de vecinos de la urbanización.
Il y avait peu de résidents dans l’immeuble et la probabilité que ce soit elles était grande. Oui, c’était ça.
No había muchos vecinos en la casa, de modo que la posibilidad de que fueran ellas era grande. Sí.
Et le capitaine venait d’annoncer ses fiançailles avec une résidente du quartier. Encore une fois.
Y el capitán Dinlay acababa de comprometerse con una de las vecinas. Otra vez.
— Vous surveillez tous vos résidents comme ça ?
—¿Vigila de ese modo a todos los huéspedes?
— J'essaie d'atteindre un résident de votre hôtel.
—Estoy tratando de contactar con un huésped del hotel.
Vous étiez le seul Résident à ne pas être encore rentré.
Usted era el único Huésped que aún no se había presentado.
Quant aux visites aux autres résidents dans leur chambre ou dans leur appartement, elles étaient prohibées.
Visitar los aposentos de otros huéspedes estaba prohibido.
— La plupart des résidents prennent peur, le premier jour.
—La mayoría de nuestros huéspedes se encogen un poquito los primeros días.
Durant mon séjour à l'ashram, il n'y avait jamais plus de quelques centaines de résidents à la fois.
Mientras yo estuve, en el ashram nunca hubo más de doscientos huéspedes.
Elle a envie de parler de sa fille, et je crains que les autres résidents ne l'évitent.
Quiere hablar de su hija y me temo que los otros huéspedes de por aquí la evitan.
Nos premiers résidents ont emménagé le 4 juillet, le jour de la fête nationale.
Nuestros primeros huéspedes se instalaron el 4 de julio, Día de la Independencia.
À l’intérieur du Taiyang, les résidents et les cadres en déplacement pouvaient vivre dans le confort.
Dentro de la Taiyang, sus inquilinos permanentes y sus huéspedes corporativos vivían cómodamente.
La moitié d’entre eux nageaient et les autres étaient des résidents de l’hôtel, des Américains qui préféraient prendre un bain de soleil.
Y la mitad de ellas eran huéspedes americanos, más interesados en los baños de sol que en la natación.
« Avec ce costume, j’aurais cru que tu es un de ces clients qui louent les chambres à l’heure, pas un résident.
—Con ese traje podría haberte tomado por uno de los clientes por horas, no uno fijo.
Si l’on ne tient pas compte des canons qui brillent d’un éclat sombre et des sentinelles armées, l’île peut évoquer quelque navire faisant voile vers les Indes Orientales, au tonneau incertain, et ces parades crépusculaires incessantes rappeler la ronde des passagers sur le pont, – bien qu’un examen plus approfondi fasse de chaque figure moins une Curiosité de voyageur que quelque commerce ancien avec le Lugubre, même parmi les femmes qui se montrent, à chaque coucher de Soleil. En plus de ces résidents venus ici à des fins d’Amusement nautique, les oiseaux de passage à Sainte-Hélène composent une volée hybride, – condamnés qu’on déporte dans les Mers du Sud pour des crimes peu distingués commis en Angleterre, avec Sainte-Hélène comme escale dans leur Purgatoire, – jeunes épouses en partance pour les Indes où elles s’en vont rejoindre leurs époux dans l’Armée et la Marine, toutes frémissantes de récits, errant le jour comme une ombre issue de juste en dessous l’horizon, du Trou Noir de Calcutta, – et des membres perpétuels de la Compagnie, qui vont, qui viennent, navettes sur le métier du Commerce comme cette Mme Rollright, autrefois domiciliée à Portland, qui conserve de l’opium dans sa petite bourse et emprunte avec assez de régularité la Route des Indes pour avoir déjà causé quatre duels, bien qu’elle n’ait pas encore dépassé l’âge de trente ans.
Si uno hace caso omiso de los cañones, de un negro reluciente, y de los centinelas armados, podría imaginar que la isla es un barco de la Compañía inglesa de las Indias Orientales de tamaño incierto, y que estos paseos al anochecer son el deambular de los pasajeros por las cubiertas superiores, aunque, si se mira con más atención, cada semblante podría traslucir no tanto curiosidad de viajero como una larga familiaridad con la melancolía, incluso entre las mujeres que salen a cada puesta de sol. Además de los que han venido aquí atraídos por la diversión náutica, hay en Santa Elena otras aves de paso que dotan a la isla de una población abigarrada: reas a quienes trasladan a los Mares del Sur por delitos impropios de damas cometidos en Inglaterra, y de cuyo purgatorio Santa Elena es una de las etapas; jóvenes esposas que se dirigen a la India para reunirse con sus maridos, que están en el Ejército y la Armada, preocupadas a causa de las historias que cuentan (historias que vagan durante el día como sombras recién salidas del horizonte que se extiende ante la isla) acerca de lo ocurrido en el Black Hole de Calcuta; personal fijo de la Compañía, unos hacia sus destinos, otros hacia sus casas; lanzaderas en el telar del comercio, como la señora Rollright, que vivió hasta hace poco en Portland, que lleva opio en el bolso y viaja a la India lo bastante a menudo para que ya se hayan librado cuatro duelos por ella, aunque todavía no ha cumplido los treinta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test