Translation for "réserve" to spanish
Translation examples
Tous ceux qui sont sur la réserve défendent la réserve.
Todos los que están en la reserva defienden la reserva.
— Avez-vous confiance en moi ? — Avec quelques réserves, oui. — Quelles réserves ?
– ¿Se fía usted de mí? –Sí, con reservas. – ¿Qué reservas?
— Je sens une certaine réserve dans votre voix. — Une réserve ?
—Estoy oyendo una reserva en su voz. —¿Una reserva?
Combien de pièces a-t-elle, ta réserve ? — Ce n’est pas ma réserve.
¿Cuántas habitaciones tiene tu reserva? —No es mi reserva.
Nous avons une réservation.
—Tenemos una reserva.
— Il est dans la réserve.
—Está en la reserva.
— Avant d’obtenir un permis, il vous faut une réservation ! Vous avez une réservation ?
—¡Antes de tener el permiso ha de tener una reserva! ¿Tiene la reserva?
Elle l’aimait, bien sûr, mais avec des réserves, de solides réserves.
Ella lo quería, por supuesto, pero con reservas. Con grandes reservas.
— Je reste en réserve.
—Estoy en la reserva.
Je vais en réserver un aussi.
Yo también reservaré uno.
Vous voulez bien me la réserver ?
¿Lo reservará para mí?
Que nous réserve l’avenir ?
¿Qué nos reservará el futuro?
— Il faut que je réserve pour l’avion.
—Tengo que reservar un vuelo.
— On peut en réserver un autre.
—Podemos reservar otro.
— Oui, je réserve une table.
—Sí, reservaré una mesa.
Je réserve donc mon jugement.
Reservaré mi juicio.
Il faut que tu nous réserves des billets.
Tienes que reservar billetes para nosotros.
J’ai mes vacances à réserver.
Yo tengo unas vacaciones que reservar.
D’ailleurs, son frère était footballeur professionnel dans l’équipe de réserve des Wolverhampton Wanderers.
De hecho, su hermano era un futbolista profesional que jugaba de suplente en el Wanderers de Wolverhampton.
C’est un joueur allemand de l’équipe réserve des Queens Park Rangers, un club de deuxième division, et l’agent de liaison s’est organisé pour que Christoph vive avec lui, afin de lui éviter de se sentir seul.
El otro es un alemán suplente en el Queens Park Rangers que el consejero de Christoph consiguió que viviera con él para que nuestro chico no se sintiera solo.
Au cours du dernier quart de la partie, le coach Olding a envoyé ses joueurs de réserve sur le terrain afin de frotter de sel les blessures graves des joueurs de la Georgie. 41.
En el último tiempo, el Director Técnico Olding sacó los suplentes al campo de juego para poner sal en las heridas, ya graves, del Georgia. 41.
Sous les embrassades bouillonnaient les rivalités, les jugements moraux et une très forte impatience : Shawna reprochait à Patty de filer trop de passes d’ouverture sur rebond à Cathy et pas assez à elle, Patty enrageait quand cette crétine de pivot de réserve, Abbie Smith, s’emparait une fois de plus d’un entre-deux qu’elle ne pouvait plus contrôler ensuite, Mary Jane Rorabacker nourrissait une rancune éternelle envers Cathy qui ne l’avait pas invitée dans sa chambre avec Patty et Shawna en deuxième année, alors qu’elles avaient été ensemble les vedettes de St. Paul Central, chaque titulaire se sentait coupable d’être soulagée quand une recrue prometteuse et donc une potentielle rivale avait mal supporté la pression lors d’un match, etc.
Bajo los abrazos había enconadas rivalidades y juicios morales y aguda impaciencia, Shawna echándole a Patty en cara que le diera demasiados pases de salida a Cathy y no los suficientes a ella, Patty subiéndose por las paredes cuando la lerda de la pívot suplente, Abbie Smith, desperdiciaba una posesión jugando la pelota en un salto entre dos que después no podía controlar, Mary Jane Rorabacker alimentando una rencilla eterna contra Cathy por no invitarla a compartir habitación con ella, Patty y Shawna en el primer curso a pesar de haber sido las estrellas en St. Paul Central, cada titular sintiendo un alivio culpable cuando una prometedora nueva incorporación y posible rival tenía un mal rendimiento bajo presión, etcétera, etcétera, etcétera.
C’est la réserve personnelle d’Antonucci.
Es el coto privado de Antonucci.
Nous avons rangé nos scooters et nous nous sommes enfoncés profondément dans la réserve.
Aparcamos las motos y nos adentramos en el coto.
Après le coucher du soleil, ma réserve de chasse c’est ici.
Después del atardecer, este es mi coto de caza.
Ils nous traqueraient sans repos dans ce monde qui n’était pour eux qu’une immense réserve de chasse.
Nos acechan sin cesar en un mundo que, para ellos, es sólo un inmenso coto de caza.
Et pour San Isidro, c’était comme définir un domaine réservé, celui d'Inés, celui d’Hernán.
Y lo de San Isidro era como definir un coto aparte, el de Inés, el de Hernán.
Le propriétaire de la réserve n’était pas un prince ou un noble. Il possédait toutes sortes de terres et ses métayers souffraient terriblement.
El propietario del coto no era un noble ni un príncipe, pero poseía muchas tierras y sus arrendatarios sufrían mucho.
Il atteignit un endroit appelé Wading Point, la réserve de chasse aux canards de Carmine Latta.
Llegó a un sitio llamado Wading Point, el coto de caza de patos de Carmine Latta.
Arrivés tout près de la frontière, nous avons pénétré dans une réserve de chasse dominée au loin par un ravissant petit château.
Estábamos casi en la frontera cuando llegamos a un coto de caza dominado a lo lejos por un bonito y pequeño castillo.
C'est une réserve naturelle.
Hay una reserva natural por esa parte.
— C’est ainsi qu’il est arrivé dans la réserve naturelle ?
—¿Así ha llegado a la reserva natural?
Pour y établir une réserve naturelle privée.
Para hacer una reserva natural privada.
Une réserve naturelle pour tous les oiseaux du monde.
Una reserva natural para todos los pájaros del mundo.
— C’est une réserve naturelle de vie sauvage et un terrain de tir.
—Es una reserva natural y un polígono de tiro.
C’est une réserve naturelle pour les chauves-souris, qui ont disparu partout ailleurs.
Es una reserva natural para algunas especies de murciélagos en peligro de extinción.
Aussitôt, il avait acheté une carte de la réserve forestière et l’avait explorée à loisir.
sin pérdida de tiempo compró un mapa de la reserva natural y la exploró detenidamente.
— La forêt de Cleene est un site protégé, une réserve naturelle.
 —Imposible. El Bosque del Cleene es una reserva natural de gran belleza. Está protegido legalmente.
Les forêts de la réserve naturelle Hendrik Hudson semblaient se porter à la rencontre du printemps.
los bosques de la reserva natural Hendrik Hudson se apresuraban hacia la primavera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test