Translation for "répugnante" to spanish
Translation examples
– C’est répugnant. La famille est une invention répugnante, Garzón.
—Es repugnante, la familia es un invento repugnante, Garzón.
— C’est répugnant !
—¡Esto es repugnante!
Tu es une gonzesse répugnante, un vrai mec, une hommasse répugnante !
¡Eres una tía repugnante! ¡Un macho, una marimacho repugnante!
Elle était bien plus répugnante que nous.
Ellos eran mucho más repugnantes que nosotros.
Son égoïsme répugnant.
Su repugnante egoísmo.
C’est un personnage répugnant.
Es un personaje repugnante.
C’est une matière répugnante.
Es una cosa repugnante.
Des livres répugnants.
Eran libros repugnantes.
C’était un peu répugnant.
Era ligeramente repugnante.
— C’est un objet répugnant, destiné à une fonction répugnante.
—Es un objeto asqueroso para una función asquerosa.
Ce marais répugnant est plein de serpents répugnants.
Esta marisma asquerosa está llena de serpientes asquerosas.
Elle était répugnante.
El lugar estaba asqueroso.
Il n’y a rien de répugnant en lui.
No hay nada de asqueroso en él.
J’étais répugnante parce que j’avais permis qu’on me fasse des choses répugnantes. Je n’étais pas une fille.
Yo era una persona asquerosa porque había permitido que me hicieran cosas asquerosas. No era una chica.
Pathétique, répugnant.
Patético, asqueroso.
C’était répugnant, je suis partie.
Me pareció asqueroso y me fui.
Tu trouves que c'est répugnant ?
¿Te parece asqueroso?
— Tu es répugnante, dit-il.
—Eres asquerosa —protestó—.
— Tu es un répugnant personnage.
—Eres un bicho asqueroso.
L’odeur est répugnante.
El olor es nauseabundo.
La ville était une répugnante abomination.
La ciudad era un horror nauseabundo.
— Votre excitation est répugnante, caporal. » L’homme aboya un rire.
—Tu alegría resulta nauseabunda, cabo.
— Les Détraqueurs comptent parmi les plus répugnantes créatures qu’on puisse trouver à la surface de la terre.
Los dementores están entre las criaturas más nauseabundas del mundo.
Mais elle respirait encore, effondrée sur les dalles répugnantes des toilettes pour handicapés.
Pero respiraba, tirada en el nauseabundo suelo del aseo de minusválidos.
Probablement le rire le plus répugnant que j’aie entendu de toute mon existence. — C’est la vérité.
Creo que fue el sonido más nauseabundo que he oído en mi vida. —Es verdad.
une âcreté sur sa langue à la fois répugnante et étrangement, dangereusement agréable.
Algo oscuro en la lengua que era al mismo tiempo nauseabundo y peligroso, extrañamente delicioso.
Nous sommes heureux d’être défaits, vous me l’accorderez, de la famille Phatt et de cette répugnante valétudinaire !
Estoy seguro de que estarán de acuerdo conmigo en que nos hemos librado de la familia Phatt y de ese nauseabundo valetudinario.
Tout en pataugeant dans ces flaques répugnantes, Caris s’enquit de la famille de Gwenda.
Mientras cruzaban chapoteando los charcos nauseabundos, Caris preguntó a Gwenda por su familia.
Mais le pire, c’était cette répugnante pestilence. Tu as toussé, et tu as été pris de nausée.
¡Lo peor de todo, sin embargo, era aquel olor fétido y nauseabundo! Tosiste, y entonces casi te volvieron a dar arcadas.
… bref, les répugnants fluides corporels. Et où est le mal ?
Es decir, los fluidos corporales sin encanto. ¿Y qué tiene de malo?
On nous apprenait aussi que personne n’était ridicule, mauvais ou répugnant.
Otra cosa que nos enseñaban era que nadie era ridículo, ni malo, ni desagradable.
Mais il ne fit que me regarder avec une expression qui me glaça le sang. J’eus subitement l’impression d’être une chose étrange et répugnante à ses yeux.
Sin embargo, no hizo nada. Nada excepto mirarme con un semblante que me heló la sangre, como si yo fuese algo extraño, algo malo.
Le bout du moignon n’a rien de grotesque, de déformé ou de répugnant. La seule chose gênante chez moi, c’est ce qui manque. Il manque Owen Meany.
Mi muñón no tiene nada grotesco ni deforme, ni siquiera tosco. Lo único malo es lo que está ausente. Falta Owen Meany.
Les tantines Weedjies caquètent en arrière-plan, j’entends d’ici leur horrible accent. Déjà que c’est moche chez un homme, mais chez une femme c’est répugnant.
Las tiítas weedjies están cacareando al fondo, oigo ese horrible acento: malo de por sí en un hombre, vomitivo que te cagas en una mujer.
— Peut-être que Kojo n’avait pas l’intention de tuer Bekim, Viktor, dis-je, mais dans ma conception des choses, ce salopard a commis un acte presque aussi répugnant : il a contribué à mettre votre meilleur ami à mort, pour en tirer profit.
—Puede que Kojo no pretendiera matar a Bekim —dije— pero para mí este hijo de puta ha hecho algo casi igual de malo: ha ayudado a que tu mejor amigo muriera… ¡por dinero!
De même, elle était encore trop petite pour éprouver l'injustice d'une telle injure et pour objecter que ce sont les parents d'un enfant illégitime qui sont à blâmer, et non l'enfant lui-même – lui dont le seul tort est d'être né. Pour autant, elle devina sans peine qu'une harami était quelque chose de répugnant, de laid. Un peu à l'image des cafards que sa mère jetait sans cesse hors de la kolba en pestant.
Tampoco tenía edad suficiente para reconocer la injusticia, para pensar que los culpables son quienes engendran a la harami, no la harami, cuyo único pecado consiste en haber nacido. Pero, por el modo en que Nana pronunció la palabra, Mariam dedujo que ser una harami era algo malo, aborrecible, como un insecto, como las cucarachas que correteaban por el kolba y su madre andaba siempre maldiciendo y echando a escobazos.
Si l’odeur du sulfure d’hydrogène était répugnante, celle du séléniure d’hydrogène était cent fois pire : l’indescriptible pestilence de ce gaz me faisait d’autant plus hoqueter et pleurer qu’elle me faisait repenser à l’horrible odeur des radis ou du chou fermentés (à cette époque, je détestais encore le chou pommé et les choux de Bruxelles, car on nous en avait servi presque tous les jours à Braefield, bouillis et rebouillis).
Si el olor del sulfuro de hidrógeno era malo, el del selenuro de hidrógeno era cien veces peor: un hedor indescriptiblemente horrible y desagradable que me ahogó y me hizo llorar, y que recordaba a rábanos o coles putrefactas (en aquella época odiaba la col y las coles de Bruselas con todas mis fuerzas, pues hervidas, demasiado hervidas, habían sido uno de los alimentos básicos de Braefield).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test