Translation for "répondent" to spanish
Translation examples
— Négatif. Elles ne répondent pas.
—Negativo —respondió—. No recibimos respuesta.
— Ils répondent à l’appel que j’ai moi-même reçu ?
—¿En respuesta a la misma convocatoria que yo recibí?
insista Nate. — J’ai demandé. Ils ne répondent pas.
– insistió Nate. –Se lo he preguntado. No tienen respuesta.
« Ils répondent, Bill ? — Négatif. Pas de réponse. »
—Bill, ¿han respondido algo? —Negativo. No hay respuesta.
Des hurlements, arme miracle, y répondent crescendo.
La respuesta es un griterío a más y más volumen, un arma maravillosa.
Elles ne posent pas de questions, elles ne répondent pas aux questions.
No hacen preguntas, no dan respuestas.
Certains hommes répondent naturellement à la tension par l’irritation.
Para algunos hombres, la irritación era la respuesta en momentos de tensión.
Ils dépendent d’autres pays, ils n’existent que dans la mesure où ils répondent aux besoins de ces derniers.
Depende de otros, existe en tanto dan respuesta a las necesidades de otros.
Supposons que les États-Unis nous répondent que c’était aussi le cas de Harriet Bolson.
Supongamos que la respuesta de Estados Unidos nos confirma que también Harriet Bolson lo hizo.
« Je ne sais pas ce qu’ont maintenant ces nègres : on n’obtient jamais qu’ils vous répondent poliment.
—No sé qué demonios les pasa a estos negros ahora. Nunca le dan a uno una respuesta cortés.
— Que répondent en général les gens ?
—¿Qué suele responder la gente?
— Est-il jamais arrivé qu’elles ne répondent pas ?
—¿Alguna vez se han negado a responder?
Mais à ce qu’il avait compris à la lecture des archives, il estimait peu probable qu’ils répondent de bon cœur à ses questions.
Con todo, por lo que había leído en los documentos, no creía que fueran a responder de buena gana a sus preguntas.
Tous les dieux auxquels il s’est adressé ont un seul trait commun : ils ne répondent jamais.
Y el denominador común de todos los dioses a los que ha dirigido esta pregunta es que ninguno de ellos ha llegado jamás a responder.
La confusion quelque peu surmontée, sur l’injonction de leurs chefs, les soldats se mettent à genoux et répondent en tirant.
Superada en algo la confusión, urgidos por sus jefes, los soldados comienzan a arrodillarse y a responder los disparos.
— Les vaisseaux ne répondent toujours pas, dit Naomi avant d’entrer une séquence dans la console comm.
—Las naves siguen sin responder —dijo Naomi mientras pulsaba una secuencia de teclas en la consola de comunicaciones.
Ils parlent une langue obscure, des bribes qui se répondent, essayant de décider où nous allons et ce qu’ils feront.
Hablan un idioma impenetrable, va y viene, decidiendo hacia dónde nos dirigimos y cómo van a responder.
Ils répondent : Si tous les individus étaient des anges, l’État pourrait renoncer à employer de tels moyens.
Se dedican a responder que si todos los seres humanos fuesen ángeles, el Estado podría renunciar a la aplicación de tales medios.
Il n’était pas non plus de ceux qui mordent à l’hameçon et qui se font avoir, pas plus qu’il n’était de ceux qui répondent à ce à quoi ils ne veulent pas répondre ;
Tampoco era de los que pican el cebo y al hacerlo se dejan sonsacar, ni de los que responden a lo que no quieren responder.
Paris, Londres, jusqu'aux créateurs d'avant-garde à Copenhague ou à Vienne qui ne répondent même plus à nos coups de fil.
París, Londres, incluso los comerciantes de vanguardia en Dinamarca y Viena, no se dignan siquiera responder a nuestras llamadas telefónicas.
Ils répondent toujours pas, lança-t-elle, agacée. Griessel explosa.
Siguen sin contestar —le espetó, irritada. Griessel explotó.
C’était un peu comme dire « J’ai plié ma Lamborghini » et s’attendre à ce que les gens vous répondent « Oh, mon pauvre petit ! »
Era como decir: «He estrellado mi Lanborghini» y esperar que la gente contestara: «¡Oh, pobrecito!».
« Les gens ne répondent plus au téléphone... Je ne sais pas s’ils sont encore vivants, s’ils m’ont oublié, ou s’ils n’ont plus le temps de prendre une communication... »
«Las personas han dejado de contestar al teléfono… No sé si todavía están vivas, si se han olvidado de mí o si no tienen ya tiempo de cogerlo…».
Et de se souvenir. « S’ils répondent normalement, s’ils peuvent dire leur nom, très bien ; ils ne sont probablement pas dangereux, reprit Alice.
Y de recordar. -Si pueden contestar, si pueden decirnos sus nombres, es que están bien y que probablemente no representan ningún peligro, ¿verdad? –prosiguió Alice.
Le fait que les éléments répondent encore à son appel, au mien ou à celui de n’importe quel autre chaman orc témoigne de leur compassion et de leur pardon, de leur désir de voir l’équilibre rétabli.
Que los elementos hayan vuelto a contestar su llamada, la mía, no es más que un ejemplo de su compasión y su capacidad de perdón, su deseo por ver restaurado el equilibrio.
Je dédie ce livre à Julie Eugley et à Marsha de Filippo. Ce sont elles qui répondent au courrier. La plupart des lettres de ces deux dernières années concernaient Roland de Gilead – le Pistolero, autrement dit.
Este libro está dedicado a Julie Eugley y Marsha DeFilippo, que se encargan de contestar la correspondencia, la mayor parte de ella destinada, durante los dos últimos años, a Rolando de Gilead, el pistolero.
Il remarque les choses basiques : que le naturel, presque l’indifférence, avec lesquels son père lui annonce, le moment venu, que la restitution du fric se fera de façon échelonnée n’était en réalité qu’un bluff, une façade, soutenue dans un grand effort, qui permet à son père de gagner du temps pour chercher et, s’il a de la chance, trouver les deux crapules responsables de la table de jeu où l’on suppose que l’argent a atterri, deux frères jumeaux qui depuis plusieurs jours ne répondent plus au téléphone et ne fréquentent pas les bureaux fastueux qu’ils utilisaient juste pour prendre un café, ouvrir le courrier ou admirer les mollets de toutes ces secrétaires qui bientôt seront à la rue.
Se da cuenta de lo básico: que la naturalidad, casi la indiferencia, con que su padre le anuncia en su momento que la restitución de la plata será escalonada no ha sido sino un bluff, la fachada, sostenida con un esfuerzo mayúsculo, que le permite a su padre ganar tiempo para buscar y, si tiene suerte, encontrar a la pareja de crápulas a cargo de la mesa de dinero donde se supone que ha ido a parar el dinero, dos hermanos mellizos que llevan días sin contestar el teléfono y sin pasar por las oficinas fastuosas que apenas usaban para tomar un café, revisar la correspondencia o admirar las pantorrillas de todas esas secretarias que pronto quedarán en la calle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test