Translation for "répondaient" to spanish
Translation examples
– Isi, répondaient-elles invariablement.
–Aquí –le habían respondido.
Jusqu’ici, les enquêtes de Joan ne répondaient pas à ces questions.
Las pesquisas de Joan no habían respondido esos interrogantes.
Comment répondaient-ils de toute façon aux prières ?
De todas formas ¿Cómo eran respondidas las plegarias?
Et elles répondaient à travers les oreilles et les bouches de l’Oracularium.
Y respondían o habían respondido, a través de los oídos y las bocas del Oraculario.
Ils n’ont pas répondu quand j’ai frappé à la porte, alors j’ai poussé la porte et… j’ai vu pourquoi ils ne me répondaient pas. Ils… étaient… occupés.
No respondieron cuando llamé a la puerta, y yo la abrí, y entonces vi por qué no habían respondido. Estaban ocupados. Entre ellos. Entre… ellos.
À toutes ses questions, des gens sans visage ne répondaient que par des pantomimes qui l’entraînaient encore plus profondément dans le labyrinthe.
Todas las preguntas eran respondidas con pantomimas por personas sin rostro que lo hacían internarse aún más en el laberinto.
« Ils ont voulu le tromper, me dit-elle ; ils ne répondaient pas à ses lettres. Eh bien ! il y est allé lui-même. Pourvu qu'il ne lui soit point arrivé d'accident ! Je n'en reçois point de nouvelles.
Me dijo que habían intentado engañarlo y que no habían respondido a sus cartas, así que acudió allí en persona. Esperaba que no le hubiera pasado nada malo, porque no había tenido noticias suyas.
De fait, après avoir lancé les avis de recherche, ils avaient reçu les appels de nombreux charlatans qui, lorsqu’on leur demandait comment allait Joséphine, répondaient invariablement « très bien », ou encore « bien, compte tenu des circonstances ».
Y, en efecto, tras la publicación del parte de desaparición se habían recibido llamadas de varios individuos, todos los cuales habían respondido que «se encuentra perfectamente» o «muy bien, dadas las circunstancias» a la pregunta: «¿Cómo se encuentra Josephine?».
Le chaos régnait autour de moi : explosions magiques, rayons lumineux, haches, épées et insultes grossières répondaient aux bombes à eau de mer, aiguilles de glace et boules de gélatine teintées de sang.
Retrocedí tambaleándome. Explosiones mágicas, haces de luz, hachas, espadas e insultos sobre moda poco glamurosa volaban por todas partes, respondidos con chorros de agua salada, fragmentos de hielo y pegotes de gelatina teñidos de sangre.
Les autres numéros ne répondaient pas. — D’autres engagements ?
Y no me han contestado en los otros números. – ¿Otros planes?
Ils lui adressaient eux-mêmes la parole et ils lui répondaient aimablement.
Él les había dirigido la palabra, y todos le habían contestado amistosamente.
Mais les ajouts de Rodo ne répondaient pas encore à toutes mes questions.
Pero las aportaciones de Rodo aún no habían contestado a todas mis preguntas.
Des cris venus des prairies, devant la dent du Dragon, y répondaient, d’autres montant des plaines du Nord.
Éste era contestado ahora por gritos procedentes de las praderas situadas bajo los Dientes del Dragón y las llanuras del norte.
De temps en temps, l’un d’eux s’arrêtait et faisait vers le transport un grand signe d’amitié, auquel les matelots répondaient par des gestes analogues et des plaisanteries.
Algunos de ellos se detenían en su trabajo de tanto en tanto y hacían señas amistosas en dirección al transporte, que eran contestadas por bromas y gestos análogos por parte de los marineros.
Quand je repensais à la scène, je n’arrivais plus à déterminer si c’était elle qui avait répondu à mon regard ou moi qui avais répondu au sien, sans connaître la question à laquelle mes yeux répondaient.
Cuando pensaba de nuevo en la escena ya no podía determinar si había sido ella quien sostuvo mi mirada o yo quien sostuvo la suya sin conocer la pregunta que mis ojos ya habían contestado.
Le même grondement sourd, rythmique et saccadé, environné d’un jaillissement d’argent, lui parvenait des deux navires voisins, du plus proche et de l’avant-dernier, comme un écho qui s’entendait sur tous les océans, et auquel tous les océans répondaient, car partout ils naviguaient ainsi chargés d’hommes, chargés d’armes, chargés de grains et de froment, chargés de marbre, d’huile, de vin, d’épices, d’esclaves ;
El mismo compás de impulso, como trueno sordo, salpicado de plata, llegaba de las dos naves cercanas, de la más vecina y de la siguiente, parecido a un eco que se prolongara sobre todos los mares y por todos ellos fuera contestado, porque así van por doquiera, cargados con hombres, cargados con armas, cargados de granos, de mármol, de aceite, de vino, de especias, de sedas, cargados de esclavos;
Les quatre ne répondaient pas.
Ninguno de los cuatro respondía.
Non, répondaient les yeux gris de Thad.
No —respondió la mirada gris de Thad—.
Presque tous répondaient qu'ils seraient ravis de venir.
Casi todo el mundo respondía que iría encantado.
Orlando ne supportait pas les logiciels non conscients qui répondaient.
Orlando no soportaba al software no consciente que le respondía hablando.
Les aménagements intérieurs de la frégate répondaient à ses qualités nautiques.
El acondicionamiento interior de la fragata respondía a sus cualidades náuticas.
Il aimait les pièces carrées, qui répondaient à son penchant pour l’harmonie.
Le encantaban las habitaciones cuadradas, cosa que respondía a cierta inclinación suya por la armonía.
Néanmoins - et il en avait été surpris au début -, seuls dix pour cent environ lui répondaient.
Sin embargo -y esto hubo de sorprender al principio a Vic-, únicamente respondía a la carta el diez por ciento.
Quand on demandait à le voir, les gens du Stardust répondaient qu’il avait pris quelques semaines de congé.
A quien preguntaba por él en el Stardust se le respondía que se había tomado unas semanas de vacaciones.
J’ai parlé avec confiance aux gens, et les gens me répondaient avec confiance ; et le Christ invisible marchait avec nous.
Yo he hablado confiado con la gente y la gente me respondía confiada y Cristo caminaba invisible con nosotros.
On n’achetait pas encore, mais l’attention du public prouvait assez que ces déballages répondaient à une préoccupation générale.
Todavía no se compraba, pero la atención del público era una clara demostración de que esta exhibición respondía a una preocupación general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test