Translation for "réléver" to spanish
Translation examples
Ils vont relever les quotas à cause de cette catastrophe à Detroit, j’en ai peur.
Van a aumentar los cupos debido a este revés de Detroit… es lo que yo temo.
Je crois que nous devrions relever votre coefficient de protection, avec effet immédiat. — Et le vôtre ?
Creo que debe aumentar inmediatamente sus medidas de seguridad. —¿Y usted?
— Il veut probablement trouver un moyen de relever les droits de rivage, dit l’un des capitaines en grimaçant.
—Probablemente quiere indagar si hay alguna manera de aumentar las tarifas de amarre —apuntó irónicamente uno de los marinos.
— Je n’ai jamais eu l’intention de vous faire de mal, assura Félon. J’espérais que votre présence à mes côtés inciterait certains de mes adversaires à relever mes défis.
—Nunca tuve ninguna intención de hacerte daño —respondió el Caballero Solitario—. Esperaba que tu presencia aumentara mis posibilidades de conseguir los duelos que tanto deseo.
Il avait relevé le plus possible le col de son imperméable afin de protéger son cou, mais son vêtement était maintenant tout à fait trempé et cela ne fit qu’accentuer son inconfort. Il appuya sur la sonnette.
Se había levantado las solapas de la gabardina todo lo posible para protegerse el cuello, pero tenía la ropa empapada, lo que no hacía más que aumentar su malestar. Llamó al timbre.
Environ une demi-heure après s’être relevée du sol de la cuisine, avoir balayé les morceaux de verre cassé et mis un pansement, l’inquiétude avait, de nouveau, commencé à la gagner.
Después de algo más de media hora, tras levantarse del suelo, limpiar los cristales y ponerse una tirita en la palma de la mano, la inquietud empezó a aumentar de nuevo.
La présentatrice de Krapo News reparut à l’écran et passa au sujet suivant : la taxe sur le fromage allait être relevée à 83 %, mesure impopulaire qui verrait sans doute les citoyens les plus militants manifester devant les crémeries.
La presentadora de Toad News volvió a aparecer y pasó a otra noticia: el gobierno iba a aumentar el impuesto sobre el queso hasta el 83 por ciento, una medida impopular que sin duda conseguiría que los ciudadanos más militantes se manifestasen delante de las queserías.
« Les corvées, toujours augmentées et renforcées, sont à réduire de manière importante comme nos parents les ont remplies uniquement selon la parole de Dieu. » Ainsi disaient-ils, et ils ajoutaient : « Les seigneurs ne doivent pas relever les corvées sans nouvelle convention.
«Los trabajos, siempre en aumento y de mayor intensidad, se reducirán de manera considerable, igual que nuestros padres los cumplieron únicamente según la palabra de Dios.» Así decían ellos, y añadían: «Los señores no deben aumentar los trabajos sin un nuevo acuerdo».
Incidemment, je vous signale que cette appellation est doublement inappropriée : il ne s'agit pas de Tycho et je n'ai pas relevé la moindre trace de champ magnétique. « Au plus près, je m'approche à soixante milles et je devrais gagner encore un centième de cette distance grâce à la rotation de Japet avant de m'éloigner définitivement.
les diré de paso que el nombre que ustedes le han dado es doblemente inadecuado… pues aún no hay muestra alguna de un campo magnético. »Por el momento, mi aproximación mayor es de cien kilómetros; aumentará a unos ciento sesenta cuando Japeto gire debajo de mí, y luego descenderá a cero.
« Aucun de mes signaux n'a provoqué de réaction et, par suite de l'inclinaison de mon orbite, je m'éloigne de plus en plus de AMT-2. Incidemment, je vous signale que cette appellation est doublement inappropriée : il ne s'agit pas de Tycho et je n'ai pas relevé la moindre trace de champ magnétique. « Au plus près, je m'approche à soixante milles et je devrais gagner encore un centième de cette distance grâce à la rotation de Japet avant de m'éloigner définitivement.
"No ha habido reacción alguna a cualquiera de mis señales y debido a mi inclinación orbital, me aparto cada vez más de T.M.A.-1; les diré de paso que el nombre que ustedes le han dado es doblemente inadecuado... pues aún no hay muestra alguna de un campo magnético. "Por el momento, mi aproximación mayor es de cien kilómetros; aumentará a unos ciento sesenta cuando Japeto gire debajo de mí, y luego descenderá a cero.
Du coup, on relève une augmentation significative de citoyens tchèques qui se marient à la hâte.
Por eso es notable un aumento significativo de ciudadanos checos que se casan apresuradamente.
Ils lui promettront une prochaine déclaration où ils annonceront la poursuite du programme et le relèvement des subventions.
Le confirmarán que muy pronto anunciarán la continuación del programa y el aumento de la financiación.
Le commandant relève son ocuvisière : il a la mâchoire carrée typique des Nordiques.
El comandante levanta el visor de aumento y nos deja ver su mandíbula cuadrada típica de nórdico.
« Vous supposez ? » répéta-t-elle. Sa voix était encore plus glaciale. Un de ses sourcils s’était relevé en accent circonflexe.
—¿Tal vez? —Su frialdad fue en aumento. Una de las cejas se arqueó hacia arriba—. ¿Cuál?
Leur envie pressante de relever les taux d’intérêt, en revanche, est moins compréhensible. En fait, j’ai été particulièrement choqué d’entendre en mai 2010 l’OCDE appeler au relèvement des taux d’intérêt, et cet appel m’apparaît encore aussi singulier qu’étrange.
La petición de aumento de las tasas de interés ya resulta más difícil de comprender. Por mi parte, quedé asombrado cuando la OCDE pidió un aumento de los tipos en mayo de 2010; y no ha dejado de parecerme un llamamiento tan notable como extraño.
J’ai mis la main sur les maigres journaux contenant de minutieuses directives, j’ai relevé la mèche de la lampe.
Cogí los finos periódicos, que contenían instrucciones muy precisas, ajusté la mecha de la lámpara y aumenté su luz.
Je dînai avec les enfants, pendant que lui et mistress Bloomfield prenaient leur goûter à la même table. Sa conduite là ne contribua guère à le relever dans mon estime.
Comí con los niños a la una, mientras él y su esposa se sentaban a la misma mesa. Su conducta entonces tampoco aumentó mi estima hacia él.
Ce laps de temps fait partie du mystère - les Russes, jusqu'à présent, n'avaient jamais eu l'habitude de relever un navire de ses fonctions avant qu'un autre soit apparu sur place pour le remplacer.
Este retraso aumentó el misterio, ya que hasta entonces los rusos nunca habían roto su costumbre de no mudar a un barco espía hasta que se presentara otro en el lugar.
– Le ballon se relève-t-il ?
-¿Se vuelve a elevar el globo?
On ne peut plus relever le pont.
Ya no es posible elevar el puente.
S’il en est ainsi, je déclare que tu finiras par le relever et à l’emporter vers le ciel avec toi.
Si así sucediese, te digo que al final volverás a levantarte y contigo le elevarás a él.
Il y avait dans sa démarche, dans sa façon de relever les épaules et d’y enfoncer la tête, les signes d’un homme anéanti.
Había en su modo de andar, de elevar los hombros y hundir la cabeza, algo de hombre derrotado.
Il parla à nouveau des difficultés posées par le relèvement des prix – il ne fallait pas compromettre l’exportation.
Volvió a hablar de las dificultades de elevar el precio: las exportaciones no debían ponerse en peligro.
— Notre but consiste à aller chercher dans les étoiles les connaissances qui permettront de relever l’humanité de ses ruines ! insista Harker.
—¡Buscamos traer el conocimiento de las estrellas para elevar a la humanidad de las ruinas! —insistió Harker.
Il faut qu’on voie le bras du roi s’abattre sur l’ennemi et se relever dégoulinant de sang.
Tienen que ver cómo el brazo del rey se desploma sobre el enemigo y se vuelve a elevar empapado en sangre y entrañas.
— Aaah… (Le chevalier tenta de relever la visière de son heaume, mais le mécanisme était bloqué par un morceau de tôle tordu.) Sur l’honneur !
—Ah... —El caballero intentó elevar la visera, pero la chapa estaba golpeada y el mecanismo se había bloqueado—. ¡Por mi honor!
Quand il y avait un tronc sous l’eau, il faisait un signe de la main pour qu’Okawho relève l’axe du moteur.
Cuando se acercaba un tronco bajo el agua, hacía un gesto con la mano para que Okawho elevara el eje del motor.
— J’essaye depuis des années de relever le taux d’oxygène, déclarait Sax à Nazik, Spencer et Steve.
—Llevo años intentando elevar los niveles de oxígeno —le decía Sax a Nazik, Spencer y Steve.
Sa jupe s'était relevée.
Se le había subido la falda.
Elle a sa robe plutôt relevée.
Lleva el vestido muy subido.
Geste du bras, manche relevée.
Gesto con el brazo, manga subida.
Il avait relevé ses manches et examinait ses bras.
Mati se había subido las mangas y examinaba sus brazos.
– Le store du cellier est toujours relevé, observa-t-il.
—La persiana de la despensa sigue subida —observó.
Il y avait de la lumière, les stores étaient relevés et la fenêtre entrouverte.
Había luz, la persiana estaba subida, la ventana entreabierta.
Un paquet de Camel était coincé dans sa manche relevée.
Por su manga subida asomaba un paquete de Camel.
La capote était relevée, et le cheval avait l’air perdu dans ses rêves.
La capota estaba subida, y el caballo estaba en una actitud meditativa.
C'était comique – d'un comique un peu relevé, certes. Les gens avaient ri;
Era cómico; de un cómico un poco subido, eso sí. La gente se rio;
Ses seins étaient complètement dénudés et sa chemise de nuit était relevée.
Tenía los pechos al aire y la falda del camisón subida hasta las caderas.
J’ai relevé le blaster.
Volví a levantar el detonador.
La Babette s'était relevée.
La Babette se había vuelto a levantar.
Il ne pouvait plus se relever, après.
No se podía ni levantar.
Maintenant tu te relèves la nuit.
Te vuelves a levantar por la noche.
Il n'ose pas relever la tête.
No se atreve a levantar la cabeza.
Impossible de relever la tête.
Imposible levantar la cabeza.
Elle acquiesça sans relever la tête.
Asintió sin levantar la cabeza.
Je lui demandai de relever la tête.
Le pedí que levantara la cabeza.
demanda-t-il sans relever la tête.
– preguntó sin levantar la cabeza.
Le magistrat, sans relever la tête :
El magistrado, sin levantar la cabeza:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test