Translation for "réjoui" to spanish
Translation examples
Je me réjouis de l’existence de l’Idradin et je me réjouis également qu’il se trouve sur mes terres.
Estoy contento de que el Idradin esté ahí, y contento también de que se halle en mis tierras.
Tu devrais te réjouir ;
Deberías estar contento;
— Ne te fâche pas, tu devrais t’en réjouir. Je voulais le provoquer, j’ai réussi. — Me réjouir !
—No te enfades. Traté de provocarlo y lo conseguí. Puedes estar contento de que me golpeara. —¡Contento!
Non, pas du tout l'air réjoui.
No, no estaba nada contento.
Et je me réjouis qu’Arya soit avec toi.
Estoy contenta de que Arya esté contigo.
Il n’y avait pas de quoi se réjouir.
No me parecía que aquello fuera para estar contentos.
Il ne paraissait pas s’en réjouir.
No parecía muy contento con ello.
Tu devrais te réjouir du tien.
Tú deberías estar contenta del tuyo.
J’aurais dû me réjouir, au contraire.
Debería estar contenta de mi suerte.
— On devrait s’en réjouir, je suppose.
–Supongo que tendriamos que estar contentos.
Mais je me réjouis, ah, je me réjouis,
y me alegro, sí, me alegro con toda mi alma
— Tu ne t’en réjouis pas ?
—¿Es que no te alegras?
Et je m’en réjouis pour lui.
Y me alegré por él.
Mais ne te réjouis pas.
Pero no te alegres.
Et je m’en réjouis.
Y me alegro de ello.
— Je m’en réjouis pour vous.
—Me alegro de que sólo fuera eso.
Tu ne sais pas te réjouir.
No hay nada que te alegre.
— Je m’en réjouis aussi.
—Yo también me alegro.
Je m’en réjouis pour nous tous.
Me alegro por todos nosotros.
— Ça n'a pas l'air de vous réjouir.
—No parece satisfecho con eso.
Il est rentré à la maison, réjoui.
Volvió a casa muy satisfecho.
Au moins, il avait une raison de se réjouir.
Por lo menos tenía algo de lo que sentirse satisfecho.
Daintry sera probablement le seul à se réjouir.
Supongo que Daintry sería el único que estuviese satisfecho.
Il semblait presque se réjouir de son pronostic.
Parecía casi satisfecho de su pronóstico.
observa le grand Flint, l’air réjoui.
—observó satisfecho el Flint grande.
Grayson secoua la tête, l’air réjoui.
Grayson negó con la cabeza. Parecía muy satisfecho.
« J’ai élucidé le code, dit Diarmuid d’un ton réjoui.
—Descifré el código —dijo Diarmuid muy satisfecho—.
je me réjouis de vous avoir donné satisfaction. » Une pause.
Me alegra haberos satisfecho. —Hizo una pausa—.
« Et cinq cents balles dans la poche, s’était-il réjoui.
—Quinientas coronas directas al bolsillo —dijo satisfecho.
C’est notre nature de nous réjouir de ce que nous avons.
Es propio de nosotros fijarnos en las cosas buenas.
— Je m’en réjouis. Et la bonne, alors ?
«Y cuál es la buena, entonces.»
Je me réjouis que tu ne manques pas de compagnie.
Me alegra saber que no te falta buena compañía.
Estela, sa secrétaire, n’avait pas l’air réjoui.
Estela, su secretaria, no tenía buena cara.
Ayez le bon sens, l’intelligence de vous réjouir !
¡Alegraos! Tened el buen sentido y la capacidad de alegraros.
Est-ce que j’accepte bien ma grossesse, est-ce que je m’en réjouis ?
¿Debo interpretar este embarazo como algo bueno, y recibirlo con los brazos abiertos?
— Un penny pour tes pensées. — J’étais en train de me réjouir de la chance que j’ai.
—¿En qué piensas? —Me felicitaba a mí mismo por mi buena fortuna.
Elle aurait bientôt une excellente raison de se réjouir de sa réserve.
Pronto tendría una buena razón para alegrarse de su prudencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test