Translation for "réinvestissement" to spanish
Réinvestissement
  • reinversión
Translation examples
reinversión
Aujourd’hui, il était encombré de rentrées si importantes qu’il payait des conseillers pour réinvestir tout cet argent.
Ahora estaba abrumado por entradas en efectivo tan grandes que estaba pagando por ser asesorado en cuanto a sus reinversiones.
L’inscription « Il n’a pas disparu, il a été réinvesti » avait été tracée au pochoir sur une feuille de caoutchouc, qu’on avait plaquée ensuite sur la pierre.
La inscripción «No se ha ido, sólo es una reinversión», había sido estarcida en un trozo de goma que se había colocado en la superficie de la piedra.
Il dit : “Le capitalisme est un système économique dans lequel les moyens de production et de distribution sont détenus par des personnes privées ou par des entreprises, et où le développement est proportionnel à l’accumulation et au réinvestissement des profits obtenus dans une économie de marché.”
—El capitalismo es un sistema económico en que los medios de producción y distribución están en manos privadas o corporativas —dice él—, y en que el desarrollo es proporcional a la acumulación y reinversión de los beneficios obtenidos en un mercado libre.
En tenant compte des réinvestissements et des facteurs de développement et sans omettre les frais militaires et le pourcentage de la CHOM, notre marge de bénéfice devrait se trouver réduite à six ou sept pour cent jusqu’à ce que nous ayons remplacé le matériel hors d’état.
Con las reinversiones y los factores de desarrollo, incluyendo el porcentaje de la CHOAM y los costes militares, nuestro margen de beneficio se reducirá a un exiguo seis o siete por ciento, hasta que hayamos reemplazado todo el equipo fuera de uso.
Les affaires de ce juif nord-américain avaient énormément prospéré durant les années de guerre et de restrictions, grâce aux améliorations qu’il avait introduites dans tous ses négoces, y compris la sellerie, avec le réinvestissement des gains obtenus par la très productive contrebande de saindoux.
Los negocios de aquel judío norteamericano se habían disparado en los años de guerra y escasez gracias a las mejoras que había introducido en todos ellos, incluido la talabartería, con la reinversión de las ganancias obtenidas con el muy productivo contrabando de manteca.
il les revendit quatre mois plus tard et, avec les bénéfices, il acheta des distributeurs de confiseries, qu’il revendit à leur tour pour acheter cinq distributeurs de cigarettes. Il continua à acheter, vendre et réinvestir jusqu’à posséder l’entreprise de distributeurs.
Ocho meses después los vendió e invirtió los beneficios en tres dispensadores de caramelos, que vendió a su vez para comprar cinco máquinas de cigarrillos; y así, entre compras, ventas y reinversiones, al salir del instituto ya tenía una empresa de vending.
Bref, nous voilà devenus COSA Inc., une organisation valable, respectable et parfaitement légale depuis plusieurs générations. D’ailleurs cette orientation avait déjà été prise de votre temps avec le « blanchissage » des fonds, comme les journalistes ont choisi de l’appeler, et leur réinvestissement dans des entreprises moins douteuses.
COSA Inc. Todo legal, correcto y respetable. Y es así desde hace generaciones. La tendencia en esa dirección se inició en realidad en tu época con, como les gustaba decir a los escritores sensacionalistas, el «lavado» de fondos y su reinversión en empresas más aceptables.
Une dépression au cœur du pays l’avait racorni de la même manière qu’elle avait racorni sa propre mère, qui ne comprenait pas que les comptes rémunérés étaient garantis par le gouvernement fédéral à présent, ou que les valeurs de père de famille détenues à long terme en réinvestissant les dividendes pourraient l’aider à assurer leurs vieux jours. C’était un mauvais investisseur.
La depresión de su tierra natal, de su tierra del corazón, lo había dejado marchito, igual que había dejado marchita a su madre, a quien seguía sin metérsele en la cabeza que las cuentas corrientes con interés estaban ahora garantizadas por un fondo federal, y que las acciones de rentabilidad segura a largo plazo con reinversión de dividendos bien podían asegurarle la vejez.
La dictature s’efforçait de tenter les capitalistes étrangers : elle leur offrait le pays comme les proxénètes offrent une femme et mettait l’accent là où il le fallait : « Le traitement accordé aux étrangers s’installant au Brésil est le plus libéral du monde… Aucune restriction quant à la nationalité des actionnaires… aucune limite au pourcentage du capital enregistré qui peut être remis comme bénéfice… aucune limite au rapatriement du capital, et le réinvestissement des gains est considéré comme une augmentation du capital originel(381)… » L’Argentine dispute au Brésil le rôle de place de prédilection des investissements impérialistes, et son gouvernement militaire n’est pas resté à la traîne pour exalter durant la même période les avantages proposés.
La dictadura tentaba a los capitalistas extranjeros ofreciéndoles el país como los proxenetas ofrecen a una mujer, y poma el acento donde debía: «El trato a los extranjeros en el Brasil es de los más liberales del mundo… no hay restricciones a la nacionalidad de los accionistas… no existe limite al porcentaje de capital registrado que puede ser remitido como beneficio… no hay limitaciones a la repatriación de capital, y la reinversión de las ganancias está considerada un incremento del capital original.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test