Translation examples
Je m’applique à une progressive réintégration dans la vie.
Me dedico a una reintegración progresiva a la vida.
La réintégration dans le milieu familial n'est pas toujours conseillée.
La reintegración con la familia de origen en ocasiones no es aconsejable.
La réintégration neurale a été étonnamment facile, Clavain.
La reintegración neuronal fue sorprendentemente fácil, Clavain.
CHAPITRE III — Votre réintégration comporte trois stades.
CAPÍTULO III -Hay tres etapas en tu reintegración —dijo O'Brien—;
— Tu vas tenter cette putain de prétendue procédure de réintégration.
—Vas a intentar ese ridículo procedimiento de reintegración, o como quieras llamarlo.
Il y a en Afghanistan un programme peu connu qu’on désigne sous le nom de Réintégration.
En Afganistán existe un programa poco conocido que responde al nombre de Reintegración.
«Et qui diable, reprit le poète, s’est donc amusé à solliciter un arrêt de réintégration?
—¿Y quién demonios —prosiguió el poeta— se ha entretenido en solicitar una sentencia de reintegración?
Le dernier transfert était le plus important, il concernait le blanchiment en soi, la réintégration de l’argent dans l’économie.
El último traspaso era el más importante, se trataba del blanqueo en sí, de la reintegración del dinero en tu economía.
En revanche, l’immersion symbolise la régression dans le préformel, la réintégration dans le mode indifférencié de la préexistence.
Por el contrario, la inmersión simboliza la regresión a lo preformal, la reintegración al modo indiferenciado de la preexistencia.
— Vous voudriez obtenir sinon la réintégration dans vos droits de propriétaire, du moins l’autorisation d’exploiter ces terrains ?
—¿Queréis obtener, si no la reintegración de vuestros derechos como propietaria, al menos la autorización para explotar esas tierras?
Un nombre surprenant de membres, dont quelques-uns qu’il connaissait à peine, vinrent le féliciter de sa réintégration.
Un sorprendente número de miembros, a algunos de los cuales apenas conocía, fueron a felicitarle por su rehabilitación.
— Ce n’est rien qu’une formalité – on pourrait aussi parler d’une fiction légale – et cela peut avoir un effet sur la question de votre éventuelle réintégration.
–No es más que una formalidad o, por decirlo así, una ficción legal, y puede influir en su rehabilitación.
Et il faut que vous sachiez que je suis en train de rédiger un mémoire de réintégration temporaire qui sera examiné par trois juges fédéraux.
Y usted debe saber que estoy redactando un recurso de rehabilitación temporal que será revisado por un tribunal compuesto por tres magistrados federales.
— Je vous pose ces questions indiscrètes en partie parce que je suis étroitement concerné, mais aussi parce qu’elles pèsent directement sur la réintégration du capitaine Aubrey.
–Le he hecho estas preguntas indiscretas porque me preocupan y porque tienen estrecha relación con la rehabilitación del capitán Aubrey.
Elle est chef de clinique à l’hôpital Dawes. Malheureusement, elle a signé une pétition en faveur de ma réintégration et elle est membre fondateur de l’association des Médecins du Saskatchewan pour l’Intégrité.
Actualmente es médico del hospital Dawes pero, por desgracia, firmó una solicitud para mi rehabilitación y es miembro fundador de Médicos por la Integridad de Saskatchewan.
Ceci peut expliquer pourquoi le Ministère refusa d'employer Peyrade et Contenson sur qui Corentin, à leur insu, fit tomber les soupçons des ministres, afin d'utiliser son ami, quand sa réintégration lui parut impossible.
Esto puede dar la explicación del porqué el Ministerio se negó a emplear a Peyrade, que fue la víctima sobre la cual hizo recaer Corentín mismo las sospechas de los ministros, a fin de utilizar a su amigo cuando pareciese imposible ya su rehabilitación.
Jack n’avait pas le moindre doute quant à la loyauté affectueuse de William – il l’avait amplement démontrée – mais un excellent cœur ne s’accompagne pas nécessairement d’une intelligence brillante, capable d’évaluer instantanément les valeurs relatives de la quasi-certitude d’une promotion, d’une part, et de la possibilité lointaine d’une réintégration, de l’autre.
Jack no dudaba del afecto y la lealtad de William, que habían quedado demostrados tantas veces, pero pensaba que su buen corazón no iba acompañado de una inteligencia brillante, una inteligencia que le permitiera dar un valor relativo a la probabilidad de un ascenso y a la remota posibilidad de la rehabilitación.
Nous avions l’intention d’attendre une victoire qui puisse être annoncée en même temps que la nouvelle de la réintégration d’Aubrey – histoire de sauver la face officielle – mais il est à présent convenu que les intérêts du pays seront mieux servis en le réintégrant ouvertement, publiquement, presque de manière ostentatoire et en lui donnant ce commandement.
Queríamos esperar a que Aubrey consiguiera una victoria para poder anunciarla públicamente junto con su rehabilitación, pues así las autoridades salvarían la cara, pero hemos decidido que la mejor forma de servir los intereses del país es rehabilitarle ahora, proclamarlo y darle el mando de esa fragata.
Mais pour l’instant, Wray ne peut être traduit devant un tribunal – ce serait extrêmement embarrassant pour le ministère s’il l’était, ajouterai-je, et que toute cette série de scandales soit exposée –, le blâme ne peut donc être déplacé, et le seul moyen qui permettrait de sauver la face officielle serait une action d’une importance nationale évidente, qui pourrait justifier un pardon royal, ou une révision, une réintégration.
Pero, por ahora no es posible someter ajuicio a Wray, algo que en caso de ocurrir sería vergonzoso para los ministros debido a la serie de escándalos que se han producido; por eso la culpa no puede recaer sobre otra persona y, por tanto, los funcionarios sólo podrían salvar la cara si él hiciera algún acto cuya importancia para la nación fuera evidente y justificara el perdón del rey, la revisión del caso o la rehabilitación.
Bobby est la superstar du groupe, sans peur et sans limites ; un jeune type dérangé du cerveau, qui a atterri dans nos humbles rangs par lbiais d’un programme de réintégration dont la nature reste inconnue, mais fait l’objet de spéculations de plus en plus échevelées à mesure que se multiplient les hauts faits dce timbré. Tout le monde adore ce ptit gars, il brise la sinistre monotonie de l’atelier comme personne, mais on sait que d’un instant à l’autre il est capable de tous nous foutre dans la merde, de nous plonger sur un coup de folie dans les affres du chômage ou d’un grave accident du travail. C’est à ce genre de moments que jme réjouis de bénéficier du sas de secours de la fac.
Bobby era el superprota alelao, baboso y sin miedo de aquel tugurio, un chaval discapacitado que algún plan de rehabilitación había mandado a nuestro humilde seno, y, a medida que acumulaba hazañas de majareta, nuestras especulaciones acerca de qué clase de plan sería se volvían cada vez más estrafalarias. Todos queríamos un montón al chavalín, porque animaba la monotonía aplastante de la fábrica, pero sabíamos que en cualquier momento podía jodernos completamente la vida arrastrándonos, por un capricho de chalado, al abismo del paro o a un accidente laboral grave. En momentos como aquél me alegraba de la escapatoria que representaba para mí la universidad;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test