Translation for "réinterprétations" to spanish
Réinterprétations
Translation examples
Voici la réinterprétation fictive.
He aquí la reinterpretación ficticia.
il n’y a pas de réinterprétation possible, pas d’échappatoire.
no hay reinterpretación posible, no hay escapatoria.
Survie et Réinterprétation de la forme proustienne, ni plus ni moins.
Supervivencia y reinterpretación de la forma proustiana, ni más ni menos.
Sa réinterprétation du personnage d’Eärendil est par conséquent sans présomption mais pleine de respect.
En consecuencia, su reinterpretación de Eärendil no es presuntuosa, sino respetuosa.
Dire qu’il s’est fait une « cruauté » de tout ce qui survenait fortuitement, est, de la part de Nietzsche, une réinterprétation.
Decir que consideró “crueldad” todo lo que le sucedía fortuitamente es una reinterpretación por parte de Nietzsche.
L’histoire du judaïsme est un jeu séculaire d’interprétation, de réinterprétation et de contre-interprétation.
La historia de la cultura del pueblo judío es una especie de juego ancestral de interpretaciones, reinterpretaciones, contrainterpretaciones.
Et, en second lieu, qu’à certains moments de nouvelles informations nous obligent à réinterpréter radicalement la situation.
Y, en segundo término, que hay momentos en que para obtener nueva información tenemos que hacer una reinterpretación fundamental de nuestra situación.
Et voilà évidemment ce que doit être un solo, même si la plupart sont, au mieux, la réinterprétation imaginative d’une ligne mélodique ;
Y desde luego esto es lo que deben hacer los solos, pero la mayor parte de ellos son como mucho una reinterpretación imaginativa de la línea melódica;
Il resta fidèle aux sujets de sa jeunesse : il les reprit et les reprit sans cesse, durant des décennies de distillation, d'interprétation et de réinterprétation.
Fiel a los temas de su juventud, volvió continuamente a ellos a lo largo de décadas de destilación, interpretación y reinterpretación.
Il essaya des combinaisons mathématiques et des réinterprétations graphiques tout en se doutant bien que le code employé n’avait rien d’aussi complexe : celui ou celle qui l’avait inventé avait sûrement dû se passer des services d’un ordinateur.
Probó esquemas matemáticos y reinterpretaciones gráficas, pero en el fondo sabía que no se trataba de nada tan complejo: quien lo había creado había tenido que hacerlo sin la ayuda de un ordenador.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test