Translation for "réhausser" to spanish
Translation examples
Entre-temps, ils continuaient d’amplifier et de rehausser les images.
Entretanto, se dedicaron a ampliar y mejorar las imágenes que tenían.
La cape de laine dite écossaise qu’il portait ne contribuait pas à rehausser son aspect.
La capa de lana escocesa que usaba no contribuía a mejorar su aspecto.
Et donc, permettez-moi de le souligner, Updike est l’un des rares écrivains capable de rehausser son œuvre avec des adjectifs plutôt que de lui faire du tort.
En consecuencia, he de ahondar en el tema. Updike es uno de los pocos escritores capaces de mejorar su obra con los adjetivos, en lugar de afearla.
Nous aurions poursuivi notre chemin sans dégainer nos épées si, selon leur coutume, le Urgals n’avaient insisté pour tenter de gagner en gloire et en honneur afin de rehausser leur statut au sein de leurs tribus.
Nosotros no teníamos ningún interés en desenvainar las espadas y pretendíamos seguir nuestro camino, pero como es habitual en ellos, los úrgalos insistieron en intentar ganar honor y gloria para mejorar su estatus entre sus tribus.
Le matin et l’après-midi, je m’offrirais des parties de jambes en l’air déchaînées dans le foin, ce qui ne pourrait que rehausser la qualité de ma production littéraire, en dépit de la sinistre doctrine alors largement répandue qui exaltait les vertus de la « sublimation sexuelle ».
Podríamos retozar en la cama a cualquier hora del día, lo que sólo podría mejorar la calidad de mi rendimiento literario, pese a la insulsa teoría de la «sublimación» sexual.
il y avait une jeune personne maniérée, que l’on nomma d’abord vicomtesse, puis comtesse, et finalement marquise (ce qui nous amène au moment où j’écris ceci)… tout cela à cause des efforts du docteur (qui fait tout ce qu’il peut pour rehausser la réputation de l’établissement).
una joven superferolítica, de la que al principio dijeron que era vizcondesa, luego condesa y finalmente (lo cual nos trae al momento en que escribo estas líneas) marquesa, y todo ello gracias a los esfuerzos del médico (que hace cuanto está en su mano por mejorar la reputación del establecimiento).
Bien qu’il exerçât en principe la médecine générale, il n’avait que deux patients, le High Constable et Sir Selwyn Hardcastle, et comme ni l’un ni l’autre n’avaient jamais, que l’on sût, été souffrants, leur prestige ne faisait rien pour rehausser sa renommée médicale.
Aunque teóricamente era médico de cabecera, solo contaba con dos pacientes, el alto comisario y sir Selwyn Hardcastle, y dado que no constaba que ninguno de los dos hubiera estado nunca enfermo, eso no contribuía en nada a mejorar su reputación médica.
Les riches marchands venaient parce que le fait d’avoir entrepris un voyage si coûteux ne pouvait manquer de rehausser leur prestige dans leur communauté et parce que leurs enfants apprenaient quelque chose d’utile sur l’histoire naturelle de Majipoor, ce qui pouvait leur servir à l’école.
Los comerciantes ricos hacían lo propio porque la realización de un viaje tan costoso por fuerza debía mejorar su posición en la comunidad y por cuanto sus hijos podían adquirir conocimientos útiles sobre la historia natural de Majipur, conocimientos que quizá les fueran de provecho en la escuela.
Une autre caractéristique la rendait plus tape-à-l’œil que l’Alpha : l’Académie avait fait repeindre ses véhicules spatiaux et le reste de son parc d’engins dans le but d’optimiser le moral des équipes sur les sites désolés. La carlingue brillait d’un bleu vif rehaussé d’or. Les couleurs de l’Académie.
También era más llamativa que el Alpha en otro aspecto: la Academia había empezado a pintar sus naves espaciales y sus CAT, en un intento de mejorar el estado de ánimo de las personas que se encontraban en los lejanos campos de trabajo. La parte superior del vehículo era azul brillante y dorado: los colores de la Academia.
Fermer les yeux pour occulter cette scène ne fait qu’en rehausser la netteté.
Cerrar los ojos para anular esa imagen no hace sino aumentar su nitidez.
La nuit d’après sa capture, il avait essayé de chanter pour rehausser sa valeur de distraction.
La noche que siguió a su captura había tratado de cantar algo, con la intención de aumentar su valor y de entretenerse.
Il se savait beau garçon et jouait au gars timide débarqué de sa cambrousse pour rehausser sa séduction.
Sabía que era guapo y se hacía el pueblerino vergonzoso para aumentar su atractivo.
Prenez mon attestation comme une simple touche d'art destinée à en rehausser l'intérêt.
Considere mi afirmación de su autenticidad como una simple pincelada artística para aumentar su interés.
L’annonce – écrite dans un japonais protocolaire qui échappe à la compréhension de Jacob – semble rehausser la tension.
El anuncio, en un japonés demasiado formal para que Jacob pueda entenderlo, parece aumentar la tensión.
« Votre neveu, dans votre cas. » Pohlhaus laissa ses visiteurs partager un moment de silence qui parut rehausser sa propre gravité.
O sobrino, en su caso. —Pohlhaus dejó que todo el mundo disfrutara de un momento de silencio que pareció aumentar su gravedad—.
Courte et un peu bossue, elle essayait de rehausser sa petite taille en avançant le ventre et plaça une main sur sa hanche.
Baja y algo jorobada, trató de aumentar su pequeña estatura avanzando el vientre y llevó una mano a la cadera.
Le compte rendu plus détaillé de l’épisode en soi fut narré avec honneur et une force de conviction encore rehaussée par sa manière réticente ;
El relato más detallado del episodio en sí lo hizo respetuosamente y con una sensación de convicción que su estilo reticente no hacía más que aumentar;
Les vents exubérants eux-mêmes sortaient tous de leur asile mystique et se déchaînaient comme pour rehausser de leur aide la sauvagerie de la scène.
Hasta los bramadores vientos, abandonando sus místicas moradas, se lanzaron, rugiendo, por doquiera, como para aumentar con su ayuda el horror de la escena.
Pourtant, l'appétit de solitude paraissait faire partie de l'illusion d'autarcie, une raréfaction factice de la personne pour rehausser son étrangeté dans sa propre estime.
Si bien el deseo de soledad parecía formar parte de la ilusión de autosuficiencia, una forma artificiosa de sobresalir, acentuando la singularidad de uno con relación al entorno para aumentar la autoestima.
herbes magiques pour rehausser la beauté, 77).
hierbas mágicas para realzar la belleza, 77).
Il se lève pour rehausser sa stature et sa hiérarchie devant Pascuali.
Se levanta para realzar su estatura y su jerarquía ante Pascuali.
Elles s’en servent plus pour cacher leurs défauts que pour rehausser leur beauté.
Los utilizan más para tapar sus defectos que para realzar su belleza.
La Sirik est infiniment gracieuse, conçue pour rehausser la beauté de celle qui la porte.
El Sirik es un artículo diseñado para realzar la belleza de quien la luce.
Ainsi il n’a plus de réaction à la souffrance et cela rehausse l’image de son invincibilité.
El no dar muestras de dolor contribuye a realzar su imagen de invencibilidad.
ÉLECTRE Avez-vous besoin d’une souillon pour rehausser l’éclat de votre fête ? CLYTEMNESTRE Pas de comédie.
ELECTRA.— ¿Necesitáis una fregona para realzar el esplendor de vuestra fiesta? CLITEMNESTRA.— Nada de comedia.
Ce n'était pas l'exacte vérité, il avait un peu enjolivé les choses, histoire de rehausser le prestige intellectuel de l'établissement.
No era la verdad exacta, había adornado un poco el asunto con objeto de realzar el prestigio intelectual del establecimiento.
Et tant qu’elle y était, une touche de maquillage pour rehausser ces joues blafardes et mettre en valeur les atouts cachés de son visage ?
Y ya puestos, ¿un poco de maquillaje para dar vida a esas mejillas enfermizas y realzar los encantos ocultos?
Elle avait la joue creuse et l’œil cerné sous le fard dont elle avait tenté de rehausser son apparence.
Tenía las mejillas hundidas y mostraba profundas ojeras, aunque se había esforzado por realzar su marchita belleza por medio de ungüentos y afeites.
Pour rehausser la qualité de la floraison, les pousses latérales doivent être ôtées selon un procédé appelé ébourgeonnage.
Para realzar la calidad de la flor, la vegetación secundaria debe ser eliminada mediante un proceso llamado desyemación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test