Translation for "récitatif" to spanish
Récitatif
Translation examples
recitado
Cependant, le côté intensément juif de cette petite scène – pareille au récitatif de quelque opéra comique yiddish – provoqua en moi une légère appréhension au sujet d’un autre aspect de ma rencontre de plus en plus imminente avec Leslie.
Sin embargo, el intenso sabor judío de la escena —semejante al recitado de una ópera cómica yiddish— me hizo sentir cierta aprensión sobre otro aspecto de mi fogosa cita con Leslie.
A peine vit-elle Fabrice, qu’elle lui fit signe que tout était perdu: elle se précipita à son piano et, feignant de chanter un récitatif de l’opéra alors à la mode, elle lui dit, en phrases interrompues par le désespoir et par la crainte d’être comprise par les sentinelles qui se promenaient sous la fenêtre:
Apenas vio a Fabricio le hizo seña de que todo estaba perdido; se precipitó al piano y fingiendo cantar un recitado de ópera por entonces en moda, le dijo en frases interrumpidas por la desesperación y por el temor de que la entendieran los centinelas que se paseaban bajo la ventana:
Chétif de corps et non moins maigre et décharné de figure, détaché de la troupe, son feutre crasseux rejeté en arrière et laissant déborder une rouflaquette de cheveux roux, il se dressait sur le gravier dans une pose effrontée, provocante, et lançait vers la terrasse en un récitatif énergique ses plaisanteries renforcées de pincements de cordes, tandis que l’effort gonflait les veines de son front.
Delgado de cuerpo, flaco y escuálido también de rostro, se había colocado a alguna distancia de los suyos, con el gastado sombrero de fieltro sobre la nuca, dejando al descubierto un mechón de cabellos rojos. Su actitud era de cinismo y bravata. Acompañándose con su guitarra, iba arrojando a la terraza, en un expresivo recitado melódico, sus chistes, mientras su esfuerzo hacía que se le hinchasen las venas de la frente.
En effet, chacun causait de ses affaires, de ses amours, de ses plaisirs, du carnaval qui s’ouvrait le lendemain de la semaine sainte prochaine, sans faire attention un seul instant ni aux acteurs, ni à la pièce, à l’exception des moments indiqués, où chacun alors se retournait, soit pour entendre une portion du récitatif de Coselli, soit pour applaudir quelque trait brillant de Moriani, soit pour crier bravo à la Spech;
Cada cual hablaba, en efecto, de sus asuntos, de sus amores, de sus placeres, del carnaval que comenzaba al día siguiente, de la próxima Semana Santa, sin fijar la atención ni un solo instante ni en los actores, ni en la ópera, excepto en los momentos muy destacados en que todos se volvían, sea para oír un trozo del recitado de Coselli, sea para aplaudir algún rasgo brillante de Moriani, sea en fin para gritar ¡bravo! a la Spech.
Mao Tsé-Toung lui-même a comparé le parti à l’eau vive et à la porte qui bat (pause, respiration, nouvel envol), « nous enjoignant de balayer et laver et ne point rester comme des oiseaux sur la branche » (et, dans la fraction bénie du silence qui suivit cette nouvelle phrase du récitatif, Boris glissa à l’oreille d’Artigas : « Tu vois bien, là où le balai ne passe pas, la poussière ne s’en va pas d’elle-même ! », ce qui manqua de faire s’étrangler Artigas, pris d’un brusque fou rire),
El propio Mao Tse Tung ha comparado el partido al agua viva y a la puerta que bate (pausa, respiración, nuevo arranque), «ordenándonos barrer y lavar y no descansar como pájaros en la rama (y, en la venturosa fracción de silencio que siguió a esta nueva frase del recitado, Boris murmuró al oído de Artigas: “Ya ves, por donde la escoba no pasa, el polvo no se va solo”, lo que estuvo a punto de hacer atragantarse a Artigas, agitado por una violenta carcajada),
Il est difficile d’écouter autant de récitatifs
Se hace pesado oír tanto recitativo
Ce « moi » récitatif fait naître subitement une angoisse, qui déferle. « Moi » ? Qui ça, moi ?
Este «yo» recitativo hace nacer súbitamente una angustia que se desborda. ¿«Yo»? ¿Quién es ese yo?
— Hélène n’est plus là, disait le Japonais en détachant bien les syllabes sur un ton de récitatif.
—Héléne ya no está aquí —dice el japonés, silabeando en tono recitativo—.
Les complaintes amoureuses ne sont bonnes à entendre qu’en récitatif obligé ou en grandes ariettes.
Los lamentos amorosos solo pueden oírse en recitativo obligado y en arias de bravura.
Aussitôt un chant cessa, ou plutôt un étrange récitatif improvisé par une voix de femme.
Al instante, cesó un canto o, mejor dicho, un extraño recitativo improvisado por una voz de mujer.
Comme l’écrivait l’auteur de la plupart des textes de ses cantates, Erdmann Neumeister : « À y regarder de près, une cantate n’est rien d’autre qu’un fragment d’opéra, fait de récitatifs et d’airs.
Como escribió el autor de la mayor parte de los textos de las cantatas de Bach, Erdmann Neumeister: «Si bien se mira, una cantata no es nada más que un fragmento de ópera, hecho de recitativos y arias.
Il y a effectivement, je l'ai déjà noté, un soupçon d'opéra lyrique dans tous les discours : on a les arias, les coloratures, les récitatifs tour à tour animés, pensifs ou furieux déballés avec sifflements et projections de postillons.
Existe un toque operístico en todo discurso, ya lo he dicho antes: están las arias, los pasajes de coloratura, los recitativos por turno animados, reflexivos o enunciados con furia en medio de una rociada de saliva.
Cela peut être accompagné de quelques pincements de guitare, lesquels accompagneront ensuite cette scène de balcon, comme une sorte de récitatif, en fonction du sens du texte ; tantôt une valse, tantôt des bribes de différents hymnes nationaux, etc.
Toda esta escena en el balcón puede tener acompañamiento de guitarra punteada, un poco como el recitativo de una ópera, según el sentido del texto: ora valses, ora fragmentos de himnos nacionales, etc).
Maud commença à se sentir en sécurité quand la conversation passa de la Bretagne à Goethe, de Goethe à la sexualité en général, et du général au particulier ainsi qu’aux habitudes personnelles des deux maris de Leonora, que cette dernière avait tendance à déplorer, et très rarement à célébrer, dans une sorte de récitatif véhément.
Maud empezó a sentirse a salvo conforme la conversación pasaba de la Bretaña a Goethe, de Goethe a la sexualidad en general, y de lo general a lo particular y lo peculiar de las costumbres de los dos maridos de Leonora, costumbres que ella era dada a deplorar, y muy de vez en cuando a ensalzar, en una especie de recitativo vehemente.
2) son orientation psychologique : ce qui intéressait Janacek en premier lieu dans ses recherches sur le langage parlé ce n’était pas le rythme spécifique de la langue (de la langue tchèque), sa prosodie (on ne trouve aucun récitatif dans les opéras de Janacek), mais l’influence qu’a sur une intonation parlée l’état psychologique momentané de celui qui parle ;
2) su orientación psicológica: lo que le interesaba a Janácek ante todo en sus investigaciones sobre el lenguaje hablado no era el ritmo específico de la lengua (de la lengua checa), su prosodia (no se encuentra ningún recitativo en las óperas de Janácek), sino la influencia que ejerce sobre una entonación hablada el estado psicológico momentáneo del que habla;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test