Translation for "récapitulation" to spanish
Translation examples
Le reste est simplement une récapitulation.
El resto es resumen, recapitulación.
En fait, nous abordons une phase de récapitulation.
En realidad empezamos un período de recapitulación.
Comme je l’ai dit, il ne s’agit que de récapituler.
Como le he dicho, sólo se trata de una recapitulación.
Reacher avait toujours prôné la pratique des récapitulations régulières.
Reacher siempre insistía en las constantes recapitulaciones.
Récapitulation : au lever du jour, une chambre – dans un motel.
Recapitulación: a primera hora de la mañana, inscripción en el motel Wagon Wheel.
Vous savez que j’ai besoin d’une bonne récapitulation de temps en temps.
Usted sabe que a mí me hace falta una buena recapitulación de vez en cuando.
C’est autre chose que de récapituler un calendrier, autre chose que le chaos quotidien.
Algo distinto a la recapitulación del calendario, algo distinto al caos cotidiano.
L’éducation, et même la mémoire, ne sont jamais que la récapitulation de tous les moments de génie de notre culture.
Educación es la memoria misma, no es más que la recapitulación de todos los momentos del genio en esa cultura.
Récapitulation Les meubles de la chambre, désormais inutiles, se dissolvèrent dans l'esprit de leur créateur.
Recapitulación No siendo ya de más utilidad, el mobiliario de la suite volvió a disolverse en la mente de su creador.
Quand il en aurait le courage, il écrirait une récapitulation complète, avec tous les faits, toutes les dates.
Cuando se sintiera con ánimos, escribiría una recapitulación completa, con todos los hechos y todas las fechas.
— Je vais récapituler les événements, si vous le permettez.
—Puedo hacer un resumen de los acontecimientos, si me lo permiten.
— Est-ce une récapitulation que vous voulez, le montant du solde ou des renseignements généraux ?
¿Qué desea: un resumen, el saldo o un informe general?
En ce qui me concerne, ça récapitule tout ce qu’il y a à dire sur le port de Boston.
Desde mi punto de vista, es una especie de resumen del puerto de Boston.
Je veux, disons, quelque sorte de récapitulation, je veux qu’on jette un coup d’œil sur ma vie.
Quería, oh, pues una especie de resumen, quería que examinaran mi vida.
Dans Moon Palace, il est question d’un premier roman de Barber mais c’est une récapitulation d’un texte qui a déjà été écrit.
En El Palacio de la Luna tenemos noticia de la anterior novela de Barber, pero eso es un resumen de algo que ya se ha escrito.
Pour récapituler, il présente des signes assez caractéristiques de ce qu’on pourrait appeler en psychiatrie un sérieux désordre caractériel.
En resumen, presenta claras características típicas de lo que en psiquiatría se llama un grave trastorno de la personalidad.
Et grâce à la récapitulation, peut-être chacun mettra-t-il l'accent sur son propre style subjectif et les pratiques par lesquelles on le connaît.
Y quizá a modo de resumen, cada uno acentuaba más su propio estilo subjetivo y las prácticas por las que era conocido.
Deux fois. Avec soin. Et je veux que tu me fasses une récapitulation des idées et des événements principaux qui y sont contenus, par ordre d’importance décroissant.
Dos veces con atención. Y quiero que escriba un resumen de las principales ideas y episodios contenidos en él en orden de importancia decreciente.
Il lui fallut plus de deux heures pour récapituler les meurtres de façon approfondie — en essayant de piloter deux navires à la fois.
Tardó más de dos horas en hacer un resumen bien fundamentado de los dos asesinatos. Había tratado de navegar en dos naves al mismo tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test