Translation for "rébarbatif" to spanish
Translation examples
C’est l’heure ingrate et rébarbative où n’existent plus de désirs. Les lieux de l’amusement et du vice fermés et sombres, les amants assoupis dans la lassitude charnelle, les réverbères éteints bien que la lumière du jour ne soit pas encore suffisante.
Era la hora inhóspita e ingrata en la que ya no hay deseos, los locales de diversión y vicio están cerrados y tristes, los amantes adormecidos con su cansancio carnal y las luces apagadas, aunque la claridad del día aún no sea suficiente.
on imagine sans peine le vieux Johann Sébastian assis sur son banc par un matin froid à Leipzig, la main gauche posée sur le genou ; une ou deux tirettes de Blockflöte sont ouvertes, un ou deux enfants de chœur grassouillets s’affairent dans un coin à manier les soufflets, des halètements sourds chuintent de toutes les fuites du mécanisme, et la main droite de Johann court négligemment sur la simplicité rébarbative du Grand Manuel, caressant ces défenses d’éléphant craquelées et jaunies, à la recherche d’une mélodie qu’il n’a pas encore inventée.
se puede imaginar con facilidad al viejo Johann Sebastian sentado en su banco una fría mañana de Leipzig, retirados uno o dos registros de flauta dulce, la mano izquierda en el regazo, un gordo niño del coro, o dos, en la esquina esforzándose en el doble fuelle, mientras apagados sonidos ansiosos surgen de todos los agujeros del mecanismo, y la mano derecha de Johann vagando sin rumbo sobre la prohibida simplicidad del Gran manual, acariciando los amarillentos y rotos colmillos de elefante, buscando alguna melodía que no haya inventado todavía.
Si rébarbatif qu’il fût, Olympia était son foyer.
Y por muy desagradable que fuese, Olympia era su hogar.
C’était une autre façon de dire « rébarbatif ».
Era otra forma de decir «desagradable».
Si tu l’avais vu avec maman, tu ne l’aurais pas trouvé rébarbatif.
No te parecería desagradable si lo hubieras visto con mamá.
Ce n’était rien : un commutateur à manier, mais l’accueil n’en était pas moins rébarbatif.
No era nada: un conmutador que había que hacer girar, pero la acogida no era por eso menos desagradable.
La maison plantée dans la dune, rébarbative, ne correspondait guère à l’idée que Michel s’en était faite.
La casa sobre la duna, desagradable, apenas si correspondía a la idea que Miguel se había hecho.
« J’ai deux petites requêtes à vous adresser, et pour qu’elles ne soient pas mal reçues, je les confie au commissionnaire le moins rébarbatif que j’aie trouvé.
Tengo que hacerle dos peticiones sin importancia, y para que no sean mal recibidas las confío al intermediario menos desagradable que he podido encontrar.
c’était en outre un fervent abolitionniste, à l’instar de la plupart des membres du comité, présidé par Ben Wade, et qui comprenait des personnages aussi rébarbatifs que Zach Chandler et Lyman Trumbull.
un destacado abolicionista, como la mayor parte de los miembros de la comisión, presidida por el estrepitosamente desagradable Ben Wade e integrada además por hombres duros como Zachary Chandler y Lyman Trumbull.
L’orage s’était calmé, le tonnerre ne faisait plus entendre que des borborygmes occasionnels, mais un léger crachin s’abattait encore, et les amas de rocs noirs et luisants avaient l’aspect rébarbatif de crassiers affaissés autour d’une mine.
El chaparrón había parado, sólo algún trueno ocasional se oía en la lejanía, pero continuaba lloviznando, y aquellos montones de roca tenían un aspecto desagradable y resbaladizo, como escoria de una mina.
Le géant rébarbatif, Roald Dahl, s’exprimait dans la presse pour dire : « Rushdie est un dangereux opportuniste. » Quelques jours plus tôt, l’archevêque de Cantorbéry, Robert Runcie, avait déclaré qu’il « comprenait le sentiment des musulmans ».
El gigante enorme y desagradable, Roald Dahl, apareció en los periódicos declarando: «Rushdie es un oportunista peligroso». Un par de días antes el arzobispo de Canterbury, Robert Runcie, había dicho que «comprendía los sentimientos de los musulmanes».
Le liquide lui brûla la gorge, avec un léger arrière-goût de pétrole qui fit remonter à la surface une kyrielle de souvenirs déplaisants, tel que celui de la pièce minuscule qu’il avait partagée avec sa mère dans un immeuble aussi rébarbatif que ceux dont l’ombre portée obscurcissait la rue en ce moment même.
Le quemaba la garganta, con un leve regusto a queroseno. Evocaba muchos recuerdos desagradables acerca de la habitación diminuta que él y su madre habían ocupado en unas viviendas desagradablemente similares a las que arrojaban su sombra sobre la calle.
Si mon texte est si rébarbatif, eh bien, trouvez-vous un autre orateur.
Si mi texto es tan poco atractivo, pues bien, búscate a otro orador.
Je l’ai changé au dernier moment sous la pression d’amis qui le trouvaient insipide et rébarbatif.
En el último momento, bajo la presión de los amigos que consideraban insípido y poco atractivo el título, lo cambié.
La reliure est plus rébarbative que celle des Actes de l’assemblée de l’État de New York et ça pèse encore plus lourd.
Su encuadernación es menos atractiva que la de las Actas de la Asamblea de Estado de Nueva York, y pesa más aún.
D'autant que, pour lui, tout comme pour les élèves de tout âge et de tout bord, l'accès au savoir a un aspect austère, souvent rébarbatif ;
Tanto más por cuanto para él, como para todos los alumnos de todos los sectores, el acceso al saber presenta un aspecto austero, poco atractivo;
Les sous-titres te décourageront peut-être, car ils sont assez rébarbatifs : « La Petite Entente et le problème du Proche-Orient », « Bismarck vu par les Sud-Américains »…
Los subtítulos te desanimarán quizá, porque son bastante poco atractivos: «La Petite Entente y el problema del Oriente Próximo», «Bismarck visto por los Sudamericanos»…
Contrairement à la fable du savant fou perdu dans les jungles, l’activité de Yersin, pendant ces années-là qui précèdent la Première Guerre mondiale, est paisible et plutôt même rébarbative aux yeux du profane.
Contrariamente a la patraña del sabio loco perdido en la jungla, la actividad de Yersin durante los años que preceden a la Primera Guerra Mundial es apacible e incluso poco atractiva a los ojos de un profano.
Car il n’est ni repris à l’école (où l’on étudie la fourmi de manière rébarbative : par exemple en mémorisant le nom des morceaux du corps de la fourmi : franchement, quel intérêt ?), ni utile pour trouver un métier.
Porque ni lo enseñan en la escuela (donde se estudia a la hormiga de forma escasamente atractiva: por ejemplo, memorizando el nombre de las partes del cuerpo de la hormiga; francamente, ¿qué interés tiene?), ni es útil para encontrar trabajo.
C’est un monde assez rébarbatif : Vénus y est inhabitable, Mars est une espèce de désert lugubre et presque sans atmosphère, et la Terre elle-même devient folle, entraînée par les États-Unis dans une débandade suicidaire sur le modèle des Lemmings.
Es un mundo poco atractivo en el que Venus es inhabitable y Marte un desierto yermo y casi sin aire, y la propia Tierra parece haberse vuelto loca, conducida por los Estados Unidos a una estampida suicida tipo lemming.
Il venait de rencontrer la plus belle fille du monde, et, pour la première fois de sa vie, comprit que les femmes n’étaient pas seulement de rébarbatives créatures qui préparaient à dîner, balayaient les planchers et, après avoir fait les lits, s’y couchaient le soir avant d’émettre des ronflements sonores.
Acababa de conocer a la chica más maravillosa del mundo y, por primera vez, se daba cuenta de que las mujeres no eran meramente criaturas poco atractivas que preparaban comidas, barrían suelos, arreglaban camas y hacían ruiditos extraños cuando se acostaban por la noche.
L’Hypnerotomachia peut sembler rébarbative, mais le mystère qu’elle recèle parvient à envoûter tous ceux qui l’approchent. Paul aurait voulu que je partage son enthousiasme. Mais, sentant que, comme mon père, je risquais de succomber à cette passion, je me suis retiré avant que ma relation avec ma petite amie n’en pâtisse. Depuis, les choses ont changé entre Paul et moi.
Puede que la Hypnerotomachia nunca haya tenido grandes atractivos físicos, pero contaba con todas las artimañas de las mujeres feas: el encanto, lento y adictivo, del misterio interior. Cuando me di cuenta de que había sucumbido a él igual que mi padre, logré poner pies en polvorosa y tiré la toalla antes de que ese asunto llegara a arruinar mi relación con una novia que merecía mejor suerte. Desde entonces, las cosas no han ido bien entre Paul y yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test