Translation for "réapparaîtrait" to spanish
Réapparaîtrait
  • reaparecería
Translation examples
reaparecería
Au moins réapparaîtrait-elle et prouverais-je ainsi que je ne l’avais pas inventée.
Al menos reaparecería y yo podría demostrar que no me la había inventado.
Le froid réapparaîtrait comme ces poèmes que l’on récite de mémoire
El frío reaparecería como esos poemas que uno recita de memoria
J'étais persuadé qu'un jour elle réapparaîtrait, et je voulais être prêt.
Estaba persuadido de que un día reaparecería, y quería estar preparado.
Sans doute réapparaîtrait-il benoîtement, comme si de rien n’était.
En cualquier momento reaparecería y se sentaría a trabajar como si nada hubiera ocurrido.
Quand nous partirions, il était raisonnable de penser que le Matthew du XVIe siècle réapparaîtrait.
Cuando nos marcháramos, el Matthew del siglo XVI, presumiblemente, reaparecería.
Le jambon d’ours réapparaîtrait sur la table, et les jeunes filles seraient, obligées d’aller chercher une place à des foyers étrangers.
El jamón de oso reaparecería en la mesa y las hijitas de su alma tendrían que buscar refugio en hogares extraños.
Au fond de son inquiétude, il se jura qu'à la troisième prise le zèbre réapparaîtrait, figé dans la splendeur vitale de son bond.
En el fondo de su inquietud, se juró que a la tercera aspiración la cebra reaparecería, inmóvil en el vital esplendor de su salto.
Il surprenait les murmures de leur conversation : Samuel reviendrait, Samuel réapparaîtrait un jour ou l’autre ; et quelles histoires il raconterait !
Oía sin querer la conversación, entre murmullos: Samuel volvería, Samuel reaparecería cualquier día de estos, ¡y menudas historias contaría!
Et alors la femme fantôme réapparaîtrait pour fuir vers une autre ville, avec une nouvelle histoire fausse à lui raconter entre-temps.
Y entonces, la mujer fantasma reaparecería huyendo hacia otra ciudad, con otra nueva y falsa historia que contar en el intermedio.
Cent fois, elle avait imaginé la seconde où il lui réapparaîtrait, l’instant où, après des années d’attente, elle se laisserait tomber sur sa poitrine.
Mil veces había imaginado el momento en que Jacques reaparecería ante ella, el instante en que, después de años de espera, se dejaría caer sobre su pecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test