Translation for "réajuster" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Nous voulons d’abord réajuster ces gens », répondit l’Ecclésiaste.
—Antes quiero reajustar a esta gente —dijo el Predicador.
Il demanda à Apogée de réajuster les muscles artificiels de sa carapace afin de compresser sa blessure. D’autres coagulants furent libérés dans son sang.
Le dijo al Principal que reajustara los músculos del Cuero para volver a cerrar la herida. Se aplicaron más coagulantes.
— À vrai dire les choses sont simples… on va pouvoir réajuster immédiatement le chiffrage… regardez ce document… blablabla… blablabla… 
—A decir verdad, la cosa es bien sencilla... Enseguida procedemos a reajustar las cifras... Miren este documento... Blablablá...
Et c’est là que nous intervenons pour remettre les choses à leur place, modérer les tempéraments, réajuster les regards, proscrire les stéréotypes à l’origine de cette effroyable méprise.
Y ahí es donde nosotros intervenimos para poner las cosas en su sitio, para moderar los impulsos, reajustar las miradas, proscribir los estereotipos que están en el origen de este espantoso malentendido.
Il leur faudrait du temps pour contourner les sécurités qui avaient été mises en place pour réduire les dommages civils, et ils devraient réajuster les cylindres pour qu’ils lancent la mort sur commande.
Se necesitaría tiempo para dejar atrás todas las salvaguardias puestas para evitar daños civiles y habría que reajustar los cilindros para lanzar a voluntad aquella fuerza letal.
Changer de lieu m’a obligée à réajuster plusieurs fois mon histoire et je l’ai fait avec étourderie, sans presque jamais m’en rendre compte, trop occupée que j’étais par la tâche de survivre.
Cambiarme de lugar me ha obligado a reajustar varias veces mi historia y lo he hecho atolondrada, casi sin darme cuenta, porque estaba demasiado ocupada en la tarea de sobrevivir.
Phases 2,3, 4,… n – 1 : Nous comptons [faire encore d’autres trucs, accroissant en même temps de manière régulière la valeur du titre], à moins que [la Terre soit frappée par un astéroïde de mille kilomètres de diamètre, auquel cas certaines hypothèses devront être réajustées ;
Fase 2, 3, 4,..., n-1: Nosotros [haremos más cosas, aumentando en el proceso el valor accionarial a muy buen ritmo] a menos que [la tierra sufra el impacto de un asteroide de miles de millas de diámetro, en cuyo caso se tendrán que reajustar ciertas suposiciones;
Le Lindau estime que le réajustement du manteau qui précédera l’implosion aura lieu dans quelques heures au plus tard.
El Lindau calcula que unas cuantas horas más en el mejor de los casos antes de que el manto empiece a reajustarse antes de la implosión, momento en el que no va a sobrevivir nada.
L’autre planète se trouvait très exactement de l’autre côté de la naine rouge lors du passage de la sonde ; dans leur effort frénétique pour se réajuster, les systèmes automatiques ne recueillirent pas beaucoup de renseignements.
El otro planeta se hallaba exactamente al otro lado de la enana roja cuando la sonda penetró con celeridad, por lo que los aparatos automáticos, en denodada pugna por reajustarse, no obtuvieron muchos datos.
L’Universel Réajustement se poursuivra.
El Reajuste Universal continuará.
Il fallait s’habituer, procéder à une sorte de réajustement.
Tendría que acostumbrarse, proceder a una suerte de reajuste.
Je pense qu’à notre retour il nous faudra procéder à certains réajustements.
Creo que cuando volvamos a casa habrá algunos reajustes.
– Monsieur, je soupçonne que ce sont là des réajustements du système.
—Sospecho que se trata de reajustes en el sistema, señor.
Nous ne pouvons pas la vulgariser sans plan de réajustement industriel.
No podemos limitarnos a aceptar las innovaciones sin un plan de reajuste.
Des réajustements ont été apportés au fur et à mesure, en fonction des complications relevées.
Hemos efectuado algunos reajustes sobre la marcha, en función de las complicaciones detectadas.
Nous avions perturbé leur cycle et ils subissaient une douloureuse période de réajustement.
Habíamos perturbado su ciclo, y aún estaban atravesando un penoso período de reajuste.
ce fut tout. On attribua ces réajustements à la guerre, car les guerres ont de tristes conséquences.
eso fue todo. Se atribuyeron esos reajustes a la guerra, ya que las guerras tienen tristes consecuencias.
Ça constituait peut-être un réajustement trop violent de leur relation.
Era, quizá, un reajuste demasiado violento de su antigua relación.
Il a réajusté mes appareils et je dois y retourner dans trois ou quatre semaines.
Me reajustó los aparatos y tengo que volver dentro de tres o cuatro semanas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test