Translation for "râpes" to spanish
Râpes
  • escofinas
Translation examples
escofinas
râpe demi-ronde de 200 ;
escofina de media caña de 200;
Les feux de la forge brûlaient déjà, le maréchal-ferrant avait sa râpe à sabots à la main.
Los fuegos de la forja ya estaban encendidos y el herrero tenía la escofina en la mano.
Les paumes de Foucret étaient si calleuses qu’elles laissaient une impression de râpe.
Las palmas de Foucret eran tan callosas que dejaban la impresión de una escofina.
Sa voix rauque et tremblante me fit mal aux nerfs. Un coup de râpe sur une plaie vive.
Su voz ronca y temblorosa me afectaba los nervios, como un golpe de escofina en una herida en carne viva.
Geralt distingua des moules à falsifier les sceaux et une râpe en diamant destinée à effacer les inscriptions sur les documents officiels.
Geralt reconoció moldes para falsificar sellos y escofinas de diamante para eliminar lo escrito en documentos oficiales.
Tony se demande qui achète ces scies circulaires, perceuses sans fil, râpes et tournevis – et ce que les gens font avec.
A Tony le gustaría saber quién compra esas herramientas —todos esos taladros sin cable, sierras circulares, escofinas y destornilladores— y qué hacen realmente con ellas.
Le vent se déchirait contre tous les obstacles, arrachait la neige du sol pour la mélanger à celle qu’il apportait, et fabriquer avec elles une râpe aiguisée, tranchante.
El viento se rasgaba contra todos los obstáculos, atrancaba la nieve del suelo para mezclarla a la que traía, y fabricar con ellas una escofina afilada, cortante.
Ce fut matière à rire sur une bonne centaine de yards : un homme trébucha et perdit la râpe, un autre jeta la feuille de cuivre, malcommode pour courir plus vite ;
Recorrieron cien yardas riendo, pero entonces un hombre se cayó y perdió la escofina y otro tiró la placa de cobre para poder correr más deprisa.
Dans l’âtre, le feu était complètement tombé et les outils, les lourds marteaux, les râpes et les tricoises, traînaient ici et là, jonchaient le sol et les établis ou étaient posés contre le mur. Rien ne bougeait.
El fuego de la fragua se había desmoronado y las herramientas, los pesados martillos, las tenazas y las escofinas estaban por el suelo o arrimadas a algún que otro rincón. Por ninguna parte se movía nada.
— Cent dollars pour mes frais. Payables immédiatement. Il se dandina lentement d’un pied sur l’autre, face à moi. Sa voix était comme une râpe à bois qui allait et venait constamment dans la même rainure. — C’est une sacrée somme.
Pago por adelantado. De pie ante mí, trasladó el peso de su cuerpo de una pierna a otra. Su voz era como una escofina para madera que frotase constantemente un solo tema. —Eso es mucho dinero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test