Translation for "ruser" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Pour montrer à Ferchaux qu’il savait ruser, lui aussi, il questionna :
Para mostrar a Ferchaux que también él era astuto, preguntó:
En arrivant, Emile n'a pas essayé de ruser.
Cuando llegó, Emilio no trató de mostrarse astuto.
Si nous ne voulons pas que notre voyage devienne un piège mortel, il va falloir ruser.
Si no queremos que nuestro viaje se convierta en una trampa mortal, tendremos que ser astutos.
Derrière les juges, il y a la toute-puissante Stasi (police politique) et il faut ruser avec elle pour obtenir les peines minimum.
Detrás de los jueces estaba la todopoderosa Stasi, la policía política, y había que ser muy astuto con ella para obtener las penas mínimas.
— Parce que le roi se voit obligé de ruser. Le fait que j’aille jouer à sa cour est comique, car Hoel est dépourvu de toute sensibilité musicale.
—El rey Hoel se vuelve astuto por necesidad. Pero es una lástima ir a la corte de Hoel como cantor: no tiene oído.
Libéré de Bill Kœnig, il révéla une finesse d’esprit surprenante et, dans sa version musclée, ses talents d’interrogateur valaient ceux de Russ Millard.
Libre de Bill Koenig, poseía un sorprendente ingenio y, dentro de su estilo rudo y musculoso, resultó ser un interrogador tan hábil y astuto como Russ Millard.
Il vaut mieux ruser.
Vale más obrar con astucia.
Du coup, j’ai appris à ruser.
Por eso aprendí a actuar con astucia.
Il en avait assez de parer, de ruser.
Estaba harto de parar los golpes, de obrar con astucia.
On ne peut pas se permettre de ruser et de rater notre coup.
No podemos permitirnos andar con astucias y fallar.
Peut-être Bauche essaierait-il de résister ou de ruser ?
¿Intentaría Bauche resistir o pactaría con él utilizando la astucia?
Au lieu de heurter l’infirmière de front, elle préférait ruser avec elle.
En lugar de enfrentarse con la enfermera, prefería emplear la astucia.
Il aurait dû ruser un peu, faire croire qu’il n’était pas seul.
Debió obrar con astucia, hacer creer que no estaba solo.
J’ai dû m’occuper du conclave et ruser avec Duèze… » Ce fut cette pensée qui le sauva.
Tuve que ocuparme del cónclave y usar mis astucias con Duéze...» Este pensamiento lo salvó.
Pendant des années vous allez mentir, ruser, louvoyer, vous irez de compromis en compromis ;
Durante años usted mentirá, usará de astucias, andará con rodeos, irá de un compromiso a otro;
J’ai dû beaucoup ruser pour rester en vie, quand les nazis étaient au pouvoir.
Desde luego me hizo falta mucha astucia para seguir con vida mientras los nazis estaban en el poder.
Les tsars successifs craignaient toujours de les voir « contaminer » le cœur de la Russie avec leur religion venue d’ailleurs, leur sens aigu des affaires et leurs prouesses dans le domaine de l’instruction.
Los sucesivos emperadores temían que éstos «contaminaran» el corazón de Rusia con su religión, su sagacidad en los negocios y su habilidad en la educación.
Il ne sait pas ruser, ni flatter.
No sabe halagar ni utilizar ardides.
Il fallait ruser, mais la surveillance n'était pas stricte tous les jours;
Era preciso utilizar ardides, pero la supervisión no era estricta todos los días;
Maigret avait besoin de précisions et il cessa de ruser.
Maigret necesitaba datos más precisos y dejó de usar ardides.
Pour continuer d’utiliser l’ordinateur, il me fallait ruser avec mon corps, lui signifier de la manière la plus claire possible que je n’allais rien tenter, rien qui ait quelque chose à voir, de près ou de loin, avec l’écriture.
Para seguir utilizando el ordenador, me veía obligada a usar de ardides con mi cuerpo, expresarle del modo más claro posible que no iba a intentar nada, nada que tuviera que ver, de cerca o de lejos, con la escritura.
En raison des quatre murs très solides et de la grille d'en bas qu'on savait très soigneusement fermée (on pensait aussi aux soldats à cheval, si rouges) il n'y avait aucun espoir de pouvoir ruser comme ailleurs, comme en liberté, comme partout dans ces temps où la mort insiste longtemps, toujours au même endroit.
A causa de las cuatro paredes, muy sólidas, y de la reja de abajo, que se sabía bien cerrada (y de los soldados de caballería de rojos dolmanes, que todos tenían muy presentes), no había ninguna esperanza de recurrir a ardides como los que se practican en libertad, como los utilizados en todas partes en épocas como aquélla en que la muerte se detiene largo tiempo en un mismo lugar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test