Translation for "route qui va" to spanish
Translation examples
Je me trouve sur la route qui va de Bou Jeloud à Bab Fetouh, écusson de la boue : d’azur à un nuage passant.
Me encuentro en el camino que va de Bou Jeloud a Bab Fetouh, emblema del barro: del azul a una nube que pasa.
Cela se passait sur la route qui va de Bou Jeloud à Bad Fetouh en longeant les murailles de la ville. Vous connaissez le Maroc ?
Esto ocurre en el camino que va de Bou Jeloud a Bab Fetouh bordeando las murallas de la ciudad. ¿Conoce Marruecos?
Lorsque cette histoire commence, je me trouve sur la route qui va de Bou Jeloud à Bad Fetouh en longeant les murs de la ville.
Cuando empieza esta historia, me encuentro en el camino que va de Bou Jeloud a Bab Fetouh bordeando las murallas de la ciudad.
Un jour, sur la route qui va de Bou Jeloud à Bab Fetouh en longeant les remparts, nous rencontrâmes un Arabe qui regardait devant lui, fixé, immobile.
Un día, en el camino que va de Boy Jeloud a Bab Fetouh, bordeando las murallas de la ciudad, nos topamos con un árabe que miraba al frente, fijo, inmóvil.
Clary et Bridget remontèrent la rive du fleuve, afin de rejoindre la route qui va directement vers le nord à travers le comté de Saint-Hyacinthe.
Ambas remontaron rápidamente el curso del río por la orilla hasta llegar al camino que va directamente hacia el Norte, por medio del condado de San Jacinto.
Il me sembla qu’à côté de moi venait se placer cet Arabe que j’avais rencontré un jour, là-bas vers l’Occident, sur la route qui va de Bou Jeloud à Bab Fetouh.
Me pareció que aquel árabe que un día había visto, allá en Occidente, en el camino que va de Bou Jeloud a Bab Fetouh, venía a sentarse a mi lado.
Oui, j’irais la chercher là-bas et peut-être pourrions-nous partir, car peut-être ne voudrait-elle pas revenir, en Espagne ou mieux encore au Maroc où peut-être rencontrerai-je de nouveau cet Arabe immobile qui regardait le Monde et contemplait : quoi donc ? sur la route qui va de Bou Jeloud à Bab Fetouh en longeant les murs de la ville.
Iría a buscarla y quizás podríamos partir —ya que es posible que no quisiera volver— a España o mejor aún a Marruecos, donde quizás volviera a cruzarme con aquel árabe inmóvil que miraba el Mundo y contemplaba: ¿qué era lo que contemplaba?, en el camino que va de Bou Jeloud a Bab Fetouh bordeando las murallas de la ciudad.
J’ai fait sortir la voiture de la route. Tout va bien.
He sacado el coche de la carretera. Todo va bien.
Plus loin, on croise la grand-route qui va à Périgueux…
Un poco más lejos cruza la carretera que va a Périgueux.
La première, c’est la route qui va vers le sud, vers Chicago.
La primera es la carretera que va hacia el sur, hasta Chicago.
Soudain, Maurice s’écarte de la route et va s’asseoir au pied de la borne.
De repente Maurice se aparta de la carretera y va a sentarse al pie del indicador.
Au bout d’une heure, on rejoint la route qui va vers Aïn-el-Hadjar en gravissant le mont poudreux.
Al cabo de una hora, desembocamos en la carretera que va hacia Ain El Hadjar escalando el monte polvoriento.
— Il y a une route qui va jusqu’à Caravaca, de là à Lorca, après, je ne sais pas. Je ne sors presque jamais de ces montagnes.
– Hay una carretera que va a parar a Caravaca y de allí a Lorca y luego ya no sé, porque yo apenas si he salido de estas montañas.
— L’hôpital, l’école, la route, c’est bon pour votre région, monsieur le Député, surtout la route qui va passer à côté de votre propriété…
– El hospital, la escuela, la carretera, todo integra mejor su región, señor diputado, sobre todo la carretera que va a pasar junto a su propiedad…
La chaîne du Spin Ghar, les « Montagnes blanches », dominée par le Tora Bora, se dresse à l’ouest de la route qui va de Peshawar au Pakistan à Jalalabad en Afghanistan.
Al oeste de la carretera que va de la Peshawar paquistaní a la Jalalabad afgana se alza la cordillera de Spin Gar, las Montañas Blancas, dominadas por la imponente Tora Bora.
Et je n’ai pas vu ni les frères Koop ni leur attelage sur la route qui va de Molotschna à la coopérative. Nous avons déjà fait le ménage et nous étions sur le point de rentrer pour préparer le faspa, a expliqué Agata.
Ni tampoco he visto a los hermanos Koop ni la carreta de los hermanos Koop en la carretera que va de Molotschna a la cooperativa. Ya hemos terminado de limpiar y estábamos a punto de ir a casa para hacer la faspa, ha explicado Agata.
Sur la route qui va du haut de Putney Hill jusqu’à Wimbledon traînaient un certain nombre de vestiges pitoyables, restes de la déroute qui, dans la soirée du dimanche où commença la dévastation, dut pousser vers Londres tous les habitants de la contrée.
En la carretera que va desde lo alto de Putney Hill a Wimbledon se veía gran número de pobres vestigios del torrente pánico que debió de caer sobre Londres la noche del domingo en que se celebró la batalla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test