Translation for "roulait" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle me les nettoyait avec du coton qu’elle roulait entre ses doigts.
Me las limpiaba con algodón arrollado con sus dedos.
J’étais insensible comme une pierre et comme une pierre, le torrent me roulait.
Estaba seco como una piedra, y como una piedra fui arrollado por el torrente.
Il se couchait tantôt d’un côté, tantôt de l’autre, ou bien il repartait à toute vitesse en droite ligne, puis roulait sans fin, se tenait sur le nez ou la queue suivant le caprice de la force irrésistible qui l’entraînait.
A veces se torcía de uno u otro lado, o era lanzado hacia arriba, o arrollado una y otra vez, o se inclinaba de proa o de popa, al capricho de la gran fuerza que lo arrastraba.
Elle remontait sa chemise jusqu’à la gorge et les os de ses doigts confiaient un sein luisant à la bouche de Piet, s’ouvrant sur un ah gourmand, quand, avide de symétrie, elle roulait sur le dos pour lui confier l’autre, la main de Piet découvrait son mont de Vénus gonflé, toute sa belle chair libre se dilatant pour tendre vers une divinité, une présence — que c’était la chance de Piet d’avoir localisée, d’avoir fait prisonnière dans sa propre forme sombre.
Tiró del camisón hasta dejarlo arrollado en el cuello y los huesos de sus dedos confiaron un pecho destellante a la boca de él, conformada en un ah de comprensión; cuando con insistente simetría Angela se volvió para que chupara el otro, las manos de Piet descubrieron un monte de Venus alto e hinchado, la carne clara y flotante dilatada hacia una deidad, un anonimato que por fortuna Piet había localizado, había hecho cautivo en su propia figura oscura.
D’après la police, Fox distribuait des tracts électoraux en faveur du candidat Arno Conklin, au coin de Hollywood Boulevard et de La Brea Avenue, lorsqu’il a été renversé par une voiture qui roulait à toute vitesse, au moment où il traversait la rue, vers 14 heures. D’après la police, Fox a été tué sur le coup et son corps traîné sur plusieurs mètres par la voiture. Le véhicule a ralenti brièvement après l’accident, puis est reparti sur les chapeaux de roue, indique la police.
La policía aseguró que Fox había estado distribuyendo publicidad de campaña en apoyo del aspirante a fiscal del distrito Arno Conklin en la esquina de Hollywood Boulevard y La Brea Avenue cuando fue arrollado por un coche al ir a cruzar la calle. Fox estaba cruzando los carriles sentido sur de La Brea alrededor de las dos de la tarde cuando el vehículo le golpeó. La policía dijo que al parecer Fox murió por el impacto y su cuerpo fue arrastrado varios metros por el coche.
Pour préparer une chemise pour le repassage, elle l’aspergeait d’eau et la roulait dans une serviette.
Para planchar una camisa la rociaba antes con agua y luego la dejaba dentro de una toalla enrollada.
Frau Beck, pendant ce temps, roulait mes plans en secouant la tête avec une mine on ne peut plus sévère.
Entretanto, Frau Beck había enrollado mis planos y sacudía ahora la cabeza con un gesto de extrema severidad.
Elle remarqua autre chose : un numéro du New York Times, roulé comme elle roulait toujours ses propres journaux, quand elle voulait les garder et qu’elle avait sur elle un sac dans lequel les glisser.
Vio algo más, un ejemplar del New York Times, enrollado como lo enrollaba ella, si ella quería conservarlo por un tiempo y ella tenia una bolsa para meterlo.
La natte de roseaux sur laquelle il se trouvait assis, qu’il roulait et transportait avec lui partout où il allait, devait constituer son seul bien ménager : son lit, son rideau et par mauvais temps son toit.
La estera de juncos en la que estaba sentado y que llevaba enrollada a todas partes, era probablemente su única posesión doméstica, que le servía de cama, cortina y, cuando hacía mal tiempo, de tejado.
il leva son téléphone et la cadra au moment où le chauffeur (qui portait un casque de moto, un blouson de cuir, d’épais renforts de tissu enroulés autour des coudes et des genoux) sautait en marche et roulait à terre.
Levantó el teléfono y lo encuadró justo cuando el conductor (que llevaba un casco de motorista, una chaqueta de cuero y unas gruesas bandas de tela enrolladas en las rodillas y en los codos) saltó y rodó por el suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test