Translation for "romane" to spanish
Translation examples
romanes, cela dépendait de son humeur.
en cuanto a las románicas, dependía del humor que tuviese.
Vous avez vu les sculptures romanes, n’est-ce pas ?
Vio usted la escultura románica, ¿no es eso?
Langue romane, famille indo-européenne.
Lengua románica de la familia indoeuropea.
 Les calvinistes se sont approprié cette belle église romane.
—Los calvinistas afanaron esta hermosa iglesia románica.
On pense que ces reliques romanes préexistaient à Beszel.
Estos restos románicos son anteriores a Besźel, creemos.
Ce n’est plus une église romane, ce n’est pas encore une église gothique.
Ya no es una iglesia románica y todavía no es una iglesia gótica.
Il y avait une cathédrale là-bas, l’une des plus belles églises romanes.
Había una catedral allí, una de las mejores catedrales románicas.
Quand l’Europe est fatiguée de l’art roman, elle invente le gothique ;
Cuando Europa se aburre del románico, inventa el gótico;
En rapport avec l’affaire des sculptures romanes exportées illégalement vers Toulouse.
Fue por el asunto de las esculturas románicas transportadas hasta Toulouse.
Vous n’êtes jamais allée au Thoronet ? Le seul ensemble roman parfait des environs ?
¿No has estado en Le Thoronet, el único románico perfecto que hay por aquí?
Toute la pensée d’alors est écrite en effet dans ce sombre style roman.
Todo el pensamiento de entonces está escrito, efectivamente, en ese sombrío estilo románico.
Elle était de style roman et, comme telle, baignée de lumière. Là aussi, partout, ce n’étaient qu’arches courbes et fresques exquises.
Era amplia, lujosa, de estilo románico y, como tantas iglesias de ese género, luminosa.
Von Bek fit halte devant une porte manifestement de fabrication récente, bien que du même style roman que la plupart des choses ici.
Von Bek se detuvo ante una puerta de factura reciente, aunque de estilo románico como el resto.
Mais l’abbaye, avec ses piliers massifs et ses arcs arrondis, reflétait le sévère style roman en vigueur sur le continent.
Pero los masivos pilares y arcos redondeados de la abadía pertenecían al severo estilo románico de la Europa continental.
L’église était très ancienne comme l’attestaient les chapiteaux de style roman des deux colonnes qui supportaient le porche extérieur.
La iglesia era de una enorme antigüedad —como así lo atestiguaban los capiteles de estilo románico de las dos columnas que sostenían la portada exterior.
Les hautes voûtes de style roman, le sol pavé d’antiques carreaux de céramique formaient un ensemble architectural admirablement conçu.
Las altas bóvedas de estilo románico se elevaban por encima de un suelo pavimentado con antiguas baldosas al encausto bellamente colocadas.
Mais le trait le plus frappant, qui avait déjà fait forte impression sur les habitants de la ville, c’étaient les solides arcades : comme celles de l’abbaye de Westminster, elle étaient de style roman, arrondies comme des arcs.
Pero lo que más llamaba la atención, lo que había impresionado a los habitantes de la ciudad, era que al igual que los de la abadía de Westminster, los recios arcos de esta pequeña iglesia, construidos según el estilo románico, era curvados como un arco para disparar flechas (bow).
Il avait connu dans sa jeunesse des plafonds gothiques et même romans (capables de conserver l’humidité de l’hiver tout au long des torrides étés catalans) et dans sa brève vie conjugale avec Diana, à moins d’un furlong de là, dans Half-Moon Street, il avait connu les plafonds compliqués accompagnant les petites chaises dorées et les nombreuses réceptions ;
En su juventud había visto techos de estilo románico y gótico que podían retener la humedad del invierno durante el caluroso verano catalán, y durante su breve matrimonio con Diana, en la calle Half Moon, a menos de un estadio de distancia, había visto techos con pinturas de estilo elaborado bajo los cuales sería apropiado distribuir pequeñas sillas doradas y celebrar muchas fiestas;
Tandis que les travaux de construction progressaient, les institutions gouvernementales généreusement financées s’installèrent sur la planète : un parlement à l’allure rigoureuse, une cour suprême dans un palais baroque, des ministères semblables à des ruches hypertrophiées et une banque planétaire romane. Avec les équipes dirigeantes arrivèrent les restaurants luxueux, les hôtels, clubs, sièges sociaux de compagnie, théâtres, salles de concert, groupes de pression, associations et autres médias.
A medida que progresaba el trabajo de construcción, el mecanismo del Gobierno, que se ahogaba en dinero, se fue trasladando a los edificios terminados, desde el pastoso edificio del Parlamento en sí hasta el elaborado palacio de la Corte Suprema, desde los abotargados ministerios, auténticos hervideros de despachos, hasta el Banco Planetario, de estilo románico. Y con los gobernantes del mundo llegó el circo habitual de personajes secundarios, los restaurantes caros, los hoteles, los clubes, las oficinas, los teatros, las sedes de las corporaciones, las salas de conciertos, los grupos de presión, los bufetes legales y los medios de comunicación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test