Translation for "reçu" to spanish
Reçu
Translation examples
recibió
Vous avez bien reçu ma carte ?
¾Recibió mi tarjeta? La recibí.
Avez-vous reçu mon télégramme ? — Je l’ai reçu.
¿Recibiste mi telegrama? –Lo recibí.
J’en ai reçu un, aussi.
¡Yo también recibí uno!
Est-ce qu’il a reçu les cadeaux que je lui ai envoyés ? — Il les a reçus, Gil.
¿Recibió los regalos que le envié? —Los recibió, Gil.
Avait-elle reçu son message à lui ? Elle l’avait reçu. Mais où était-elle partie ?
¿Sabe usted si recibió mi mensaje? Lo recibió. Pero ¿adónde fue?
C’est ce que j’ai reçu.
Ésa es la que recibí yo.
— Vous les avez reçus par le courrier ?
– ¿Los recibió por correo?
C’est l’ordre que j’ai reçu.
Es la orden que recibí.
J’ai ensuite reçu ceci.
Entonces recibí esto.
Tu n’as pas reçu mon message ?
¿No recibió mi señal?
« Reçureçureçu… », récitait une voix mécanique.
RecibidoRecibidoRecibido —zumbó una voz claramente mecánica.
Ou ne les auraient-ils pas reçus ?
¿No los habrían recibido?
Avait-on reçu de Londres un mandat d'arrêt ?… On n'avait rien reçu.
¿Se había recibido de Londres una orden de prisión?... No se había recibido nada.
C'est d'elle que tu as tout reçu.
De ella lo has recibido todo.
Avait-il reçu les miennes ?
¿Él habrá recibido las mías?
Nous n’avons rien que nous n’ayons reçu.
No tenemos nada que no hayamos recibido.
— Je n’ai rien reçu.
– Yo no he recibido nada.
— Non. Je ne l’ai pas reçu.
—No, no la he recibido.
Je n’ai rien reçu de toi.
No he recibido nada de ti.
Il est possible, en effet, qu’Ayrton n’ait pas reçu notre dépêche, ou même que nous n’ayons pas reçu la sienne. »
Es posible que Ayrton no haya recibido nuestro despacho o que nosotros no hayamos recibido el suyo.
Le comte Beugnot y était reçu à correction.
El conde Beugnot, alto funcionario, fue admitido a título de corrección.
—Et il faut tant d'argent que ça pour être reçu dans ce monastère?
—¿Y se necesita tanto dinero para ser admitido en ese monasterio?
On l’avait reçu à dessein, attaqué à dessein, laissé fuir à dessein.
Lo habían admitido a propósito, atacado a propósito y dejado escapar a propósito.
Il en est qui seront reçus haut la main… Comprends-tu ce que c’est maintenant de se sentir toujours “sur la limite” ?
Los hay que serán admitidos sin dificultad… ¿Comprendes ahora lo que es sentirse siempre «en el límite»?
« J’ai un problème urgent à discuter et demande instamment à être reçu. » « Qui êtes-vous ?
Tengo que hablar de un asunto urgente y solicito ansiosamente ser admitido. —¿Quién es usted?
Il ne s’était donc rien passé de nouveau et Lamont allait enfin être reçu par Burt.
Sin embargo, nada ocurrió y, ahora, Lamont era admitido por fin en presencia de Burt.
Il avait terminé le lycée et il venait d’être reçu à l’école des beaux-arts de Portland.
Había terminado el instituto y acababa de ser admitido en la escuela de Bellas Artes de Portland.
Pour être reçu dans l’argot, il faut que tu prouves que tu es bon à quelque chose, et pour cela que tu fouilles le mannequin.
Para ser admitido en el argot, debes demostrar que sabes hacer algo, y para ello, debes registrar al maniquí.
Je ne fus pas reçu par l’empereur, un homme pusillanime, sous la coupe de ses milices barbares. C’est maintenant que je reviens.
No fui siquiera admitido a presencia del emperador, un hombre incapaz completamente en poder de sus milicias bárbaras. Y ahora he vuelto.
Devant la Regia, la file de citoyens qui attendaient d’être reçus par César s’allongeait presque jusqu’à la colline du Capitole.
La cola de ciudadanos que esperaban delante de la Regia para ser admitidos por César llegaba casi al Capitolino.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test