Translation for "reçevez" to spanish
Translation examples
- Rétablissez le calme dans votre esprit et recevez cette information.
—Debe serenar su mente y recibir la información.
Je lui dirai que vous ne recevez aucun visiteur.
Le diré que ya no te sientes con ánimo de recibir visitas y asunto zanjado.
Vous ne recevez pas le tiers des recettes, Jolenta, mais le quart ;
Jolenta, ahora no recibirás la tercera parte de lo recaudado, sino la cuarta;
— Je suis sûr que vous en recevez beaucoup de tous ces jeunes et fringants officiers.
–Estoy seguro de que debe recibir muchos, de todos esos apuestos oficiales jóvenes.
– Mais vous ne recevez plus de promotion et les hommes qui vous sont loyaux ne sont pas aidés par votre patronage, ils perdent courage.
—Pero ya no vas a recibir más ascensos. Los hombres leales a ti no se benefician de tu mecenazgo, y eso les descorazona.
Il faisait assez gris dans le bureau pour qu’on allume les lampes, mais le commissaire n’y avait pas pensé. — Vous le recevez ?
La oficina estaba lo bastante obscura como para haber encendido ya las bombillas, pero el comisario no había pensado en ello. —¿Lo recibirá usted?
— Oui, miss Emily Arundell. Vous ne recevez pas de lettres d’outre-tombe, n’est-ce pas, monsieur Poirot ?
—Sí; la señorita Emily Arundell. No recibirá usted cartas de un difunto, ¿verdad, señor Poirot?
Allez d’abord vous enregistrer à la Referentur de la B IV à Patarei, vous y recevez des consignes plus précises.
Primero persónese en Patarei, en la oficina del B4, allí recibirá instrucciones más detalladas.
Je vais très bien, mais il semble que quelque chose se soit emparé des commandes de la navette et la fasse descendre vers Europe. J’espère que vous me recevez.
Estoy perfectamente bien... pero algo parece estar dominando los controles y llevando el trasbordador hacia Europa. Espero que puedan recibir esto.
Ne passez pas par la case Départ, ne recevez pas deux cents dollars, allez tout droit en Prison.
Sin pasar por la casilla de salida, sin cobrar doscientos dólares, directamente a la cárcel.
Offerts par la maison, puisque vous recevez la fille de Nell Hill. » Mrs Harvey planta une épingle dans son chapeau avec une telle vigueur que Violet et Gilda sourirent.
No te lo cobraré, en vista de que es para la hija de Nell Hill. Acto seguido se clavó un alfiler en el sombrero, con tanto ímpetu que Violet y Gilda sonrieron.
Résultat : chacun de nous se débat péniblement avec cinquante mille francs par an et il est question, l’an prochain, de diminuer ce chiffre. Kiki majeur, vous ne recevez plus qu’un usufruit dérisoire, peut-être inexistant… Le portrait du père Donadieu ne le gênait pas, au contraire !
Resultado: que cada uno de nosotros malvive ridículamente con cincuenta mil francos anuales y es muy probable que el año que viene sea necesario rebajar esa cantidad. Cuando Kiki sea mayor de edad, cobrará usted un usufructo ridículo, casi inexistente… —El retrato de Donadieu padre no le molestaba. ¡Al revés!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test