Translation for "revêtir" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Nous devons revêtir Perraine de son armure, expliqua-t-il.
—Tenemos que vestir a Perraine con su armadura—explicó—.
Vous venez de revêtir la tenue des apprenties sorcières.
Acabáis de vestiros con el uniforme de las aprendices de bruja.
– Le verra-t-on revêtir la robe jaune des vieillards?
¿Le veremos vestir la túnica amarilla de la ancianidad4?
Et maintenant, laisse-moi, que je puisse revêtir le costume adéquat.
Déjame solo, que me voy a vestir para la ocasión.
– Ainsi ta Bible t'interdit de revêtir l'uniforme du Führer ?
- ¿Conque tu Biblia te prohíbe vestir el uniforme del Führer?
Je contemplai les murs qu’il m’incombait de revêtir d’aussi somptueuse façon.
Me puse a examinar las paredes que iba a vestir de manera tan suntuosa.
Déjà consacré au service de l’Église, je voulais revêtir la robe du prêtre.
Consagrado ya al servicio de la Iglesia, quería vestir el hábito sacerdotal.
Il n’allait pas courir de si grands dangers qu’il lui fallût revêtir un arroi de bataille.
No era previsible que tuviera que afrontar peligros muy graves y, por lo tanto, no necesitaba vestir el atuendo propio de la batalla.
Le banquet va débuter dans quelques minutes et nous devons vous aider à revêtir votre robe et vous accompagner jusqu’à la salle du banquet.
Y el banquete empezará dentro de pocos minutos, y tenemos que vestiros y acompañaros.
j’ai gagné la confiance du chapelain qui, pour me permettre l’entrée, m’a obligé de revêtir des habits laïques.
me gané la confianza del capellán, quien para dejarme entrar, me obligó a vestir ropas de seglar.
Veuillez revêtir une tenue appropriée.
Hagan el favor de vestirse de forma adecuada.
D’abord, il refusa de revêtir la lévite que le tailleur avait faite pour lui, se moqua du long manteau.
Primero, no quiso vestirse con el gabán que le había preparado el sastre;
Dans sa jeunesse, il avait aimé revêtir l’habit de cour dans lequel il avait fière allure.
Cuando era joven le gustaba mucho vestirse de etiqueta y hacer un buen papel.
Jean Valjean, sans répondre, aida l’insurgé qu’il sauvait à revêtir son uniforme.
Jean Valjean, sin responder, ayudó al insurgente que había salvado a vestirse el uniforme.
Le señor Braulio n’avait pas recommencé ses escapades : il attendait le printemps pour se revêtir de falbalas.
El señor Braulio no había vuelto a las andadas: esperaba la primavera para vestirse de faralaes.
Il lui dit aussi qu’ils iraient manger à l’auberge, ce soir-là, et qu’elle pouvait revêtir une tenue informelle.
También le dijo que cenarían allí, por lo que podía vestirse informalmente.
Mais depuis que Jacin lui avait avoué qu’il n’était pas indifférent à son charme, elle guettait cette occasion de revêtir ses plus beaux atours.
Pero desde que Jacin le había confesado que no era inmune a su aspecto, había esperado esta oportunidad de vestirse de gala.
Rocannon put enfin retirer sa combinaison pour revêtir la chemise de Mogien et son manteau de rechange.
Por fin Rocannon pudo quitarse el traje protector y vestirse con al prendas de Mogien.
Ce sont autant de missions qu’un sorceleur peut remplir sans avoir à revêtir des plumes et des blasons appartenant à un autre.
Tantas tareas que podría realizar un brujo sin necesidad de vestirse con plumas y escudos ajenos.
Il avait pour sa part choisi de revêtir de vieux vêtements qui, au vu de leur taille et de leur coupe, ne pouvaient être que ceux de son père.
Él había elegido vestirse con algunas ropas antiguas de su padre; el estilo y el corte las identificaban sin duda como propiedad de Arutha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test