Translation for "revêtant" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Alors elle sortait ses bijoux et s’habillait cinq ou six fois par jour, revêtant l’une après l’autre toutes les robes qu’elle possédait.
Entonces sacaba sus joyas y se vestía cinco o seis veces al día, poniéndose uno tras otro todos los vestidos que tenía.
Nike avait joué sur les ambitions d’affaires de Jordan dans ses campagnes « P.D.G. Jordan », qui montrent l’athlète revêtant un complet et se précipitant au bureau à la mi-temps.
Nike había alentado las ambiciones empresariales de Jordan en sus anuncios «Jordan, Director Ejecutivo», que lo muestran poniéndose un traje y corriendo hacia la oficina en el intervalo de un partido.
Le vacarme se poursuivit quelques instants puis s’estompa, et les compagnons de Rashmika pénétrèrent dans le sas en traînant les pieds, tout en revêtant les casques de leurs scaphandres.
El alboroto continuó igual durante unos minutos. Finalmente cesó y los acompañantes de Rashmika comenzaron a salir por la esclusa de aire, poniéndose los cascos de sus trajes de vacío conforme iban entrando.
Tout en cherchant soigneusement ses mots, Egwene continua à s’habiller, revêtant le chemisier d’algode blanc et la lourde jupe de laine qui constituaient la tenue traditionnelle des Matriarches.
Egwene eligió las palabras con todo cuidado. Y siguió vistiéndose con aire despreocupado, poniéndose una blusa blanca de algode y una amplia falda de lana iguales a las que llevaban las Sabias:
Ruark s’était habillé en même temps que les autres après que Jaan l’eut réveillé, revêtant son plus bel ensemble de soie ainsi qu’un petit béret écarlate. Mais lorsque Vikary lui avait tendu un fusil, à la porte, il l’avait regardé en le gratifiant d’un petit sourire curieux, pour ensuite refuser l’arme en précisant : « Je possède mon propre code, Jaantony, et je dois le respecter.
Jaan lo había despertado y Ruark se había vestido con ellos, poniéndose su mejor traje de seda sintética y un birrete escarlata, pero cuando Vikary le ofreció un rifle el kimdissi lo rechazó con una extraña sonrisa. Luego había dicho: "Tengo mi propio código, Jaantony. Y usted debe respetarlo. Gracias, pero me quedaré aquí". Había hablado con serena dignidad;
Il essayait d’imaginer la victime, non plus morte comme il l’avait vue, mais vivante : ce garçon de vingt-huit ans, blond, solide, musclé, sans doute élégant, revêtant chaque matin cette tenue de vieux beau, ce costume peut-être racheté à la foire aux Puces, sous lequel il n’en portait pas moins du linge fin…
Intentaba imaginar a la víctima, no muerta como la había visto, sino viva: aquel muchacho de veintiocho años, rubio, fuerte, musculoso, elegante sin duda, poniéndose cada mañana aquella ropa de anciano, aquella ropa tal vez comprada en el rastro, bajo la cual no llevaba ni la ropa interior.
Billy commençait à imaginer que, sous la barbe et les lourds vêtements sombres, se dissimulait un jeune type capable des plus redoutables canulars, très au point, et terminant son numéro comique en revêtant ces habits minables, en se collant une barbe et en créant le personnage de Pitkin pour évoquer la vie de ghetto de l’âge de pierre de Brooklyn.
Billy empezó a imaginarse que debajo de la barba y de la ropa gruesa y oscura había un jovencito ataviado a la última moda de los lugares de veraneo, un telonero elegante y despreocupado que remataba su número cómico disfrazándose con harapos, poniéndose una barba y saliendo al escenario caracterizado de Pitkin para parlotear ininteligiblemente sobre la vida del gueto en el Brooklyn de la Edad de Piedra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test