Translation for "resucée" to spanish
Translation examples
C’était une resucée des cours de Thaumaturgie pratique – ce que nous appelions « Initiation à la magie ».
Era un refrito de las clases prácticas de taumaturgia, o de primero de magia.
Ce n’était qu’une resucée des premiers qui donnait peu d’informations nouvelles sur l’enquête en cours.
Era un refrito de los artículos del primer día con la escasa nueva información de la investigación.
Rien qu’à écouter cette sirupeuse resucée de mille et un feuilletons et d’autant de films à l’eau de rose, Miss Marple se sentait prise de nausées.
La señorita Marple sintió náuseas al escuchar el plausible refrito de numerosas novelas y sin fin de argumentos de película.
Cette lettre fut une première manifestation de la Nouvelle Effronterie – Nayi Badmashi – avec laquelle Vasco se ferait un nom par la suite, bien que ce ne fût qu’une resucée un peu pimentée des surréalistes européens ;
Esa carta era una temprana expresión del Nuevo Descaro —Nayi Badmashi— con el que Vasco se haría luego un nombre, aunque era poco más que un refrito de los surrealistas europeos;
Durant tout ce temps, il avait lu des revues d’urbanisme qui publiaient des réflexions sur la ville comme territoire de spéculation capitaliste et il écrivait des resucées sur la question dans des revues techniques opposées au régime.
Mientras tanto, leía revistas de urbanismo que reflexionaban sobre la ciudad como territorio de especulación capitalista y escribía refritos sobre la cuestión en revistas técnicas desafectas al régimen.
Il promettait des détails nouveaux sur l’affaire mais, à part une allusion à un triangle amoureux compliqué et désespéré où Hector pouvait ou non avoir été impliqué, c’était pour l’essentiel une resucée des articles parus dans les journaux de Los Angeles en 1929.
Prometía nuevos datos sobre el caso, pero aparte de insinuar un desesperado y complejo triángulo amoroso en el que Hector bien podría estar implicado o no, se trataba esencialmente de un refrito de las historias aparecidas en 1929 en los periódicos de Los Angeles.
Il a ensuite passé les deux années suivantes à écrire La Grande Révélation, son chef-d’œuvre. Ce n’était pas la énième resucée consacrée aux dix sorciers et sorcières occidentaux qu’à cette époque on vous servait dans la plupart des bouquins traitant d’occultisme, non.
Se pasó la mayor parte de los dos años siguientes escribiendo su obra magna, La gran revelación, que no era el típico refrito al estilo «Los diez magos y brujas más importantes de Europa», como la mayoría de los libros de ocultismo de la época.
De retour chez lui à Vallvidrera, Carvalho alluma sa cheminée en utilisant le papier d’un des rares livres de journalisme qu’il possédait dans sa bibliothèque : Mass Communications, d’un certain Juan Beneyto, qu’il n’avait peut-être même pas lu du temps où son boulot de responsable de la propagande du parti l’avait amené à se documenter un minimum, au-delà des théorisations marxistes classiques alors en usage, resucées des quatre vérités de Lénine sur la question.
Ya en su casa de Vallvidrera, Carvalho encendió la chimenea utilizando el papel de uno de los pocos libros de periodismo que tenía en la biblioteca: Mass Communications, de un tal Juan Beneyto, que tal vez ni siquiera había leído cuando su trabajo de responsable de propaganda del partido le llevó a documentarse mínimamente, más allá de las teorizaciones marxistas clásicas entonces en uso, refritos de las cuatro opiniones de Lenin sobre la materia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test