Translation for "restreinte" to spanish
Translation examples
Il était environné par l’esprit de ceux qui se trouvaient là, même si les restrictions imposées par le Conseil Restreint ne lui permettaient encore que d’effleurer leurs pensées superficielles.
Notó las mentes de los que estaban en la cámara, aunque las restricciones habituales del Consejo Cerrado sólo le permitían explorar la zona más superficial de sus pensamientos.
Chaque fois qu’une des familles arrine produit un fils – ce qui semble arriver tous les trois ou quatre mois –, Berro restreint les importations en provenance de Genria.
Cada vez que una de las familias arrinas tiene un hijo, cosa que al parecer ocurre cada pocos meses, Berro impone restricciones a las importaciones de Genria.
Avec un coût de plus de deux milliards de dollars par sous-marin, et des crédits de plus en plus restreints, nous savons tous que nous ne pouvons nous permettre qu’un nombre limité de sous-marins de classe Virginia.
Teniendo en cuenta que cada submarino de la clase Virginia cuesta más de dos mil millones de dólares, todos sabemos que con un presupuesto en perpetuas restricciones el número de los que pueden construirse es reducido.
Selon toutes les lois de la raison, j’aurais dû maintenant me hâter d’emballer mes livres, mes manuscrits et de quitter l’Angleterre comme un pays belligérant possible, car j’étais étranger en Angleterre, et en cas de guerre je serais considéré aussitôt comme un ressortissant d’un pays ennemi, et menacé de voir toutes mes libertés restreintes.
Según todas las leyes de la razón, hubiera tenido que empaquetar en seguida todos mis libros y manuscritos y salir de Inglaterra, que era una posible zona de guerra: yo era extranjero en ese país y, en caso de, guerra, me convertiría de inmediato en extranjero enemigo, amenazado con padecer todas las restricciones de libertad imaginables.
Elle corrompt l’amour, voyez-vous, et l’amour est l’expansion de la conscience, alors que la violence est la restriction de l’amour, de sorte que la violence qui restreint l’amour et la conscience est toujours mauvaise, alors que la conscience est toujours bonne et la conscience du Tout est la meilleure et ne peut être que bonne. Restreindre ce qui peut conduire à la conscience de Tout n’est ni avisé ni bien.
Corrompe el amor, ¿sabe?, y el amor es la expresión de la consciencia, mientras que la violencia es la restricción del amor, de modo que la violencia, que restringe el amor y la consciencia, es siempre mala, del mismo modo que la consciencia es siempre buena y la consciencia del Todo es el mejor y el único bien, y restringir lo que puede conducir a la consciencia del Todo es poco prudente y poco considerado.
Ce n’était pas tout à fait le « travail intéressant » qu’elle avait envisagé, mais il retenait son attention et pendant les dix années suivantes, elle gravit les échelons lentement, à la manière restreinte des femmes.
No era exactamente el «empleo interesante» que había imaginado, pero mantuvo su interés, y a lo largo de los diez años siguientes fue ascendiendo poco a poco y con esa contención que solían mostrar las mujeres.
Bien que de superficie restreinte, le tableau de bord était d’une structure impressionnante.
A pesar de ser compacto, el tablero de control era una estructura inmensa.
Des agents du Conseil Restreint ont réussi à reprendre le contrôle d’un certain nombre de vaisseaux de contrebande.
Los agentes del Consejo Cerrado han logrado recuperar el control de cierto número de naves que se encontraban al margen de la ley.
Cela les ralentirait encore, mais il le faudrait bien s’ils voulaient garder le contrôle du navire sur un plan d’eau aussi restreint.
Esto reduciría aún más su velocidad, pero no se podía hacer nada por evitarlo. Si querían mantener el control del barco en aguas plácidas tendrían que recoger velas.
La Théorie de l’Entropie Sociale postule qu’une Société Ordonnée telle que l’Hégémonie tolère un nombre de facteurs aléatoires de plus en plus restreint à mesure qu’elle assoit sa puissance.
La Teoría de la Entropía Social dice que una Sociedad Ordenada como lo es la Hegemonía, puede tolerar cada vez menos factores fortuitos a medida que su control se vuelve más completo.
Non seulement elle ne pourrait pas caser son nouveau corps dans l’espace restreint du siège-baquet en toile qui ne supporterait sans doute pas son poids, mais jamais elle ne franchirait les contrôles de sécurité à l’aéroport.
No sólo no podría doblar su nuevo cuerpo en el reducido espacio de un asiento envolvente de lona, que probablemente no soportaría su peso, sino que nunca lograría pasar por los controles de seguridad del aeropuerto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test