Translation for "restitué" to spanish
Restitué
Translation examples
regresó
J’étais pratiquement comateuse quand Rodo revint de la passerelle où la patrouille lui avait restitué nos portables.
Yo también estaba, más que derrotada, exhausta, al borde del coma, cuando Rodo regresó de su visita a la patrulla del puente con nuestros móviles.
Il était parti à neuf heures du matin et n’était rentré que tard le soir, à pied, ayant sans doute restitué le véhicule à son propriétaire.
Se fue en el coche a las nueve en punto de la mañana y no regresó hasta muy tarde, ya de noche. Volvió a pie, por cierto; debía de haberle devuelto el coche a su propietario.
Sur le trajet du retour vers Bagdad, comme Aziz conduisait, Nasser a pu me restituer tous les témoignages des patients interviewés.
Aziz se puso al volante en el regreso a Bagdad para que Nasser pudiera hablarme sobre los pacientes a los que había entrevistado en la clínica.
Le garçon revint avec le tire-bouchon, le vieux ouvrit trois bouteilles et s’apprêtait à restituer le tire-bouchon lorsque M. Henchy dit :
El muchacho regresó con el sacacorchos. El viejo abrió tres botellas y le devolvía el sacacorchos cuando Mr. Henchy le preguntó al muchacho:
À vrai dire, son nouveau nom d’« Auguste », qu’il adopta peu après son retour d’Égypte (et que nous utiliserons à partir de maintenant), restitue parfaitement son côté insaisissable.
De hecho, el nombre de «Augusto», que adoptó inmediatamente después de su regreso de Egipto (y que utilizaré a partir de ahora), plasma perfectamente lo resbaladizo del término.
Ford réserva une chambre et laissa son bagage au gérant, avec un billet de dix mille riels et la promesse de cinquante mille supplémentaires s’il lui était restitué intact.
Ford pidió una habitación y dejó su maleta al gerente, junto con un billete de diez mil riels y la promesa de otros cincuenta mil si a su regreso el equipaje estaba intacto.
C’est pourquoi quand je rentrai du jardin et m’emparai d’un crayon pour restituer les sifflantes et les fricatives, les implosives et les consonnes roulées des chuchotements pressants d’Emmeline, je dus m’y reprendre à plusieurs fois.
Por eso cuando regresé del jardín y me puse ante el papel para reproducir las sibilantes y fricativas, las oclusivas y vibrantes del susurro apremiante de Emmeline, tuve que intentarlo varias veces hasta dar con la transcripción fonética correcta.
Ses nouveaux colocataires lui annoncèrent qu’ils restaient tous les trois à la maison pour dîner et l’invitèrent à se joindre à eux. Pour ne pas les faire attendre, elle se dépêcha de retourner à l’hôtel récupérer ses bagages avant de restituer la camionnette. Lorsqu'elle revint avec ses quatre valises, une bonne odeur flottait dans l'appartement.
Sus nuevos compañeros de piso le dijeron que aquella noche estarían todos en casa y que habían pensado preparar algo para cenar, si ella quería apuntarse, así que Victoria se marchó poco después para ir a buscar sus cosas al hotel, devolver la furgoneta y llegar a tiempo para la cena. Los deliciosos aromas de la cocina llenaban el apartamento cuando regresó; por lo visto, los tres eran buenos cocineros.
À voix basse, pour ne pas réveiller sa femme qui continuait à dormir, il prononça la première bénédiction du jour, celle qui doit toujours être dite quand on revient du pays mystérieux du sommeil, Je te rends grâce, Seigneur, notre Dieu, roi de l’univers, qui par le pouvoir de ta miséricorde me restitue ainsi, vivante et constante, mon âme.
En voz baja, para no despertar a la mujer, que seguía durmiendo, pronunció la primera oración del día, aquella que siempre debe ser dicha cuando se regresa del misterioso país del sueño. Gracias te doy, Señor, nuestro Dios, rey del universo, que por el poder de tu misericordia así me restituyes, viva y consciente, mi alma.
« J’estime que le but de ma mission à Hong Kong est atteint, puisque j’ai pu isoler le microbe de la peste, faire les premières études sur ses propriétés physiologiques, et envoyer à Paris un matériel de travail suffisant. » Au milieu du mois d’août, il salue sur le port le bon moine-soldat Vigano, rentre à Saigon rédiger son rapport de mission comme celui d’une exploration, restitue le matériel emprunté.
«Considero que el objetivo de mi misión en Hong Kong está conseguido, dado que he podido aislar el microbio de la peste, hacer los primeros estudios sobre sus propiedades fisiológicas y enviar a París un material de trabajo suficiente». A mediados del mes de agosto se despide en el puerto del buen monje-soldado Vigano y regresa a Saigón para escribir su informe de la misión, como hacía con el de las exploraciones, y para devolver el material prestado.
Le chien nous a été restitué ! — Restitué ?
El perro nos fue devuelto. —¿Devuelto?
Elle n'avait pas encore été restituée.
Aún no lo había devuelto.
Ils seront restitués ensuite.
después serán devueltos.
Elles vous seront restituées à la sortie.
Les serán devueltas a la salida.
Zahi m’avait restitué les bijoux.
Zahi me había devuelto los gemelos.
il l’a restitué aux rêves, à l’inconscient.
lo ha devuelto a los sueños, al inconsciente.
Nous appartenons tous à Dieu et nous lui serons tous restitués.
Todos pertenecemos a Dios y todos le seremos devueltos.
Mais les quinze livres ne furent point restituées pour autant.
Pero las quince libras no fueron devueltas.
Ne l’avons-nous pas restituée aux Espagnols ? N’est-elle pas espagnole, maintenant ?
¿Pero no le habíamos devuelto Menorca a los españoles? ¿No es española ahora?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test