Similar context phrases
Translation examples
Voilà ce que je ressentais », ajouta-t-il avec tant d’empressement que les mots se bousculaient dans sa bouche et qu’il avait l’impression de retomber, sur la fin, dans son indécision et sa confusion d’esprit.
Eso fue lo que sentí —añadió tan rápido que las palabras se tropezaron las unas con las otras y sintió como si al final cayese en su propia indecisión y barullo de pensamientos.
Jamais je n’avais ressenti ce que je ressentais maintenant.
Jamás había sentido nada de lo que sentía ahora.
Ce n’était, je le savais, qu’une réaction due à la culpabilité que je ressentais.
Sabía que era una reacción a mi sentido de culpa.
Je l’avais ressentie face à Nathan et je la ressentais à cet instant.
Las había sentido al estar cerca de Nathan y las sentía ahora.
Je ressentais le besoin de sprinter, de voler, de m’épuiser.
He sentido la necesidad de esprintar, de volar, de agotarme.
Loki m’avait inspiré de la terreur, mais ce que je ressentais maintenant était différent.
Me había sentido aterrorizado en presencia de Loki. Pero esto era diferente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test