Translation for "respirateur" to spanish
Translation examples
— Le tuyau pour respirer.
—El tubo del respirador.
Mais le fait est que nous avons besoin de respirer.
Pero necesitamos un respirador.
Le respirateur soufflait et sifflait.
El respirador borboteó y suspiró.
Elle n’était pas sous respirateur artificiel.
No estaba conectada a un respirador artificial.
Nous avions regardé les chiffres sur le respirateur.
Nos habíamos fijado en los números del respirador.
Gideon releva son respirateur.
Gideon se levantó el respirador.
— Vous êtes resté un moment sous respirateur artificiel.
—Estuviste un tiempo en un respirador.
— Vous débranchez le respirateur.
–Desconecte el respirador -dijo el médico-.
Ils l’ont placé sous respirateur, et il est dans le coma.
Le han puesto un respirador y está en coma.
Elle n’était visiblement pas habituée aux respirateurs nasaux.
evidentemente, no utilizaba los respiradores nasales.
Seule sa poitrine bougeait, montant et s’abaissant au rythme du respirateur.
Lo único que se movía era su pecho al subir y bajar al compás del resucitador.
Une semaine après qu’elle avait émergé du coma, on l’avait transportée dans cette chambre et, débarrassée du respirateur, elle avait alors pu parler pour de bon au lieu de faire seulement des grimaces.
La habían trasladado a esa habitación una semana después de salir del coma y por fin la habían liberado del resucitador para que, además de mover los labios, pudiese hablar.
On lui avait laissé au cou le pansement qui cachait le trou qu’on lui avait fait pour passer la sonde du respirateur. La femme tressaillit. — Entendu, ma petite. Compte sur moi. Restée seule, Grace consulta sa montre.
Aún llevaba una tirita sobre el orificio que le habían hecho en el cuello para el tubo del resucitador. La mujer le guiñó el ojo. —Es exactamente lo que voy a hacer, cielo. Cuando la mujer se hubo marchado, Grace consultó su reloj.
Pendant un moment, ils restèrent à la contempler, la main d’Annie toujours sur son épaule. Le chuintement du respirateur semblait approfondir le silence. Prise de frisson, Annie croisa frileusement les bras sur son gilet de laine.
Permanecieron un rato mirándola, Annie con la mano aún en el hombro de su esposo, el ruido del resucitador midiendo el silencio entre ambos. Luego ella se estremeció y apartó la mano. Se arrebujó en su chaqueta de lana.
Des filets de vapeur s’élevaient encore, à certains endroits, vers le ciel d’un bleu glacé. S’il était coiffé d’un casque de chantier par obligation, Chivers ne portait pas de respirateur. Il travaillait à l’ancienne, se fiant davantage à son intuition qu’aux techniques modernes. Il laissait ce genre de truc aux rats de laboratoire.
pese a la gélida temperatura, la casa todavía lanzaba columnas de vapor al frío cielo azul. Aunque lo obligaban a llevar casco, no se había puesto la careta antigás. Chivers se veía a sí mismo como un investigador de incendios a la antigua usanza, duro, sensato, que se fiaba más de la intuición y dejaba la ciencia a las ratas de laboratorio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test