Translation for "repens-toi" to spanish
Translation examples
Ensuite, lorsque la reine fut sortie et que l’on cessa d’entendre le froufroutement de ses jupes balayant le sol, le roi se souvint, C’est ce que je disais, nous ne voulons pas que salomon s’en aille, Votre altesse a encore le temps de se repentir, dit le secrétaire, Je crois que je me repens, mais c’est déjà trop tard, salomon est déjà en route, Votre altesse a des questions plus importantes à traiter, elle ne permettra pas à un éléphant d’occuper le centre de ses préoccupations, Comment s’appelle le cornac, demanda soudain le roi, Subhro, je crois, sire, Qu’est-ce que cela signifie, Je ne sais pas, mais je pourrais le demander, Demandez-le, je veux savoir entre quelles mains sera salomon, Les mêmes que celles entre lesquelles il était avant, sire, permettez-moi de vous rappeler que l’éléphant est venu des indes avec ce cornac, Être loin ou être près c’est différent, jusqu’à aujourd’hui je ne m’étais pas soucié de savoir comment l’homme s’appelle, maintenant j’ai envie de le savoir, Je comprends, sire, C’est ce qui me plaît chez vous, vous n’avez pas besoin qu’on vous dise les choses en toutes lettres pour comprendre de quoi on vous parle, J’ai eu un bon maître en mon père et votre altesse n’en est pas un de moindre valeur, À première vue cet éloge ne vaut pas grand-chose, mais comme c’est votre père qui en est la mesure je me tiens pour satisfait, Votre altesse me permet-elle de me retirer, demanda le secrétaire, Allez, allez travailler, et n’oubliez pas les vêtements neufs pour le cornac, comment avez-vous dit qu’il s’appelle, Subhro, sire, avec un h, Bien.
Después, cuando hubo salido y se dejó de oír el ruido de sus faldas barriendo el suelo, el rey insistió, Es lo que yo decía, no queremos que salomón se vaya, Vuestra alteza todavía está a tiempo de arrepentirse, dijo el secretario, Arrepentido estoy, creo, pero el tiempo se ha acabado, salomón ya va de camino, Vuestra alteza tiene cuestiones más importantes que tratar, no permita que un elefante se convierta en el centro de sus preocupaciones, Cómo se llama el cornaca, preguntó súbitamente el rey, Subhro, creo, señor, Qué significa, No lo sé, pero puedo preguntarle, Pregúntele, quiero saber en qué manos se va a quedar salomón, Las mismas en las que ya estaba antes, mi señor, permítame que le recuerde que el elefante llegó de la india con este cornaca, Es diferente estar lejos o estar cerca, hasta hoy nunca me había importado saber cómo se llamaba el hombre, ahora sí, Lo comprendo, mi señor, Es lo que me gusta de su persona, no necesita que le digan todas las palabras para que entienda de qué se está hablando, Tuve un buen maestro en mi padre y vuestra alteza no lo es menos, A primera vista el elogio no vale gran cosa, pero siendo su padre la medida me doy por satisfecho, Permite vuestra alteza que me retire, preguntó el secretario, Vaya, vaya a su trabajo, y no se olvide de las ropas nuevas para el cornaca, cómo dijo que se llamaba, Subhro, mi señor, con hache, Bien.
Jésus dit à Dieu, J’annoncerai aux hommes que je suis ton fils, le seul fils qu’a Dieu, mais je ne crois pas que même sur ces terres qui t’appartiennent cela soit suffisant pour que ton empire s’étende autant que tu le veux, Je te reconnais enfin, mon fils, tu as enfin abandonné les fatigantes velléités de résistance avec lesquelles tu as presque réussi à m’irriter et tu entres de ton propre gré dans le modus faciendi, or, parmi les innombrables choses que l’on peut dire aux hommes, quelle que soit leur race, couleur, croyance ou philosophie, une seule s’applique à tous, une seule, et c’est qu’aucun de ces hommes, sage ou ignorant, jeune ou vieux, puissant ou misérable, n’oserait te répondre, Ce que tu me dis ne me concerne pas, De quoi s’agit-il, demanda Jésus, maintenant sans déguiser son intérêt, Tout homme, répondit Dieu du ton de quelqu’un qui fait un cours, quel qu’il soit, où qu’il soit, quoi qu’il fasse, est un pécheur, le péché est, pour ainsi dire, aussi inséparable de l’homme que l’homme l’est devenu du péché, l’homme est une monnaie, retourne-la et tu verras le péché, Tu n’as pas répondu à ma question, J’y réponds, et de la façon suivante, le seul mot que l’homme ne puisse récuser en disant qu’il n’appartient pas à son vocabulaire c’est Repens-toi, car tous les hommes sont tombés dans le péché, ne serait-ce qu’une seule fois, ils ont eu une mauvaise pensée, ils ont enfreint une coutume, ils ont commis un crime plus ou moins grave, ils ont dédaigné celui qui avait besoin d’eux, ils ont manqué à leurs devoirs, ils ont offensé la religion et ses ministres, ils ont renié Dieu, à ces hommes il te faudra dire uniquement Repentez-vous Repentez-vous Repentez-vous, Tu n’aurais pas besoin pour si peu de sacrifier la vie de celui dont tu dis être le père, il suffirait que tu fasses apparaître un prophète, Le temps où on les écoutait est passé, aujourd’hui il faut un révulsif puissant, quelque chose qui soit susceptible de heurter les sensibilités et d’exalter les sentiments, Un fils de Dieu sur la croix, Par exemple, Et que devrai-je dire d’autre à ces gens, en plus de les inciter à un repentir douteux, si, excédés par ton injonction, ils me tournent le dos, Oui, leur ordonner de se repentir ne me semble pas suffisant, tu vas devoir faire appel à ton imagination, ne me dis pas que tu n’en as pas, j’admire encore aujourd’hui la façon dont tu as réussi à ne pas me sacrifier l’agneau, Cela fut facile, l’animal n’avait à se repentir de rien, Réponse badine quoique dépourvue de sens, mais elle n’est pas mauvaise du tout, il faut garder les gens dans l’inquiétude, dans le doute, les amener à penser que s’ils ne parviennent pas à comprendre c’est uniquement de leur faute, Je dois leur raconter des histoires, alors, Oui, des histoires, des paraboles, des exemples moraux, même s’il te faut tourner un petit peu la loi, c’est une audace que les personnes timorées apprécient toujours chez autrui, moi aussi, non que je sois timoré, j’ai aimé la manière dont tu as délivré de la mort la femme adultère, et dis-toi bien que c’est là un fameux aveu de ma part, car cette justice c’est moi qui l’ai incorporée dans la règle que je vous ai donnée, Tu permets qu’on enfreigne tes lois, c’est mauvais signe, Je le permets quand cela me sert, et quand cela m’est utile j’en arrive à le souhaiter, rappelle-toi ce que je t’ai expliqué à propos des lois et des exceptions, ce que veut ma volonté devient aussitôt obligatoire, Je mourrai sur la croix, as-tu dit, C’est là ma volonté.
Dijo Jesús a Dios, anunciaré a los hombres que soy tu hijo, el unigénito, pero no creo que ni siquiera en estas tierras que son tuyas eso sea suficiente para que se ensanche, como quieres, tu imperio, Te reconozco, hijo mío, al fin has abandonado las fatigosas veleidades de resistencia con que estuviste a punto de irritarme, y entras, con tu propio pie, en el modus faciendi, ahora bien, entre las innumerables cosas que a los hombres pueden ser dichas, cualquiera que sea su raza, color, credo o filosofía, una sola es pertinente a todos, una sola, a la que ninguno de estos hombres, sabio o ignorante, joven o viejo, poderoso o miserable, se atrevería a responderte Eso que estás diciendo no va conmigo, De qué se trata, preguntó Jesús, ahora sin disimular su interés, Todo hombre, respondió Dios, en tono de quien da una lección, sea quien fuere, esté donde esté, haga lo que haga, es un pecador, el pecado es, por así decir, tan inseparable del hombre como el hombre se ha hecho inseparable del pecado, el hombre es una moneda, le das la vuelta y ves el pecado, No has respondido a mi pregunta, Respondo, sí, y de esta manera, la única palabra que ningún hombre puede rechazar como cosa no suya es Arrepiéntete, porque todos los hombres cayeron en pecado, aunque sólo fuese una sola vez, tuvieron un mal pensamiento, infringieron una costumbre, cometieron un crimen mayor o menor, despreciaron a quien los necesitaba, faltaron a sus deberes, ofendieron a la religión o a sus ministros, renegaron de Dios, a esos hombres no tendrás que decirles más que Arrepentíos Arrepentíos Arrepentíos, Por tan poco no necesitarías sacrificar la vida de aquel de quien dices ser padre, bastaba con que hicieras aparecer a un profeta, Ya ha pasado el tiempo en que escuchaban a los profetas, hoy necesitamos un revulsivo fuerte, algo capaz de conmover la sensibilidad y arrebatar los sentimientos, Un hijo de Dios en la cruz, Por ejemplo, Y qué más le diré a la gente, aparte de exigirles un dudoso arrepentimiento, si, hartos de tu advertencia, me dan la espalda, Sí, mandar que se arrepientan no creo que sea suficiente, tendrás que recurrir a la imaginación, y no digas que no la tienes, todavía hoy estoy sorprendido con el modo como conseguiste no sacrificarme el cordero, Fue fácil, el animal no tenía nada de que arrepentirse, Graciosa respuesta, aunque sin sentido, pero hasta eso es bueno, hay que dejar inquietas a las personas, envueltas en dudas, inducirlas a pensar que si no consiguen entender, la culpa es suya, Tengo que contarles historias, Sí, historias, parábolas, ejemplos morales, aunque tengas que retorcer un poco la ley, no te importe, es una osadía que las gentes timoratas siempre aprecian en los otros, a mí mismo, pero no por ser timorato, me gustó tu manera de librar de la muerte a la adúltera, y mira que lo que digo no es poco, pues esa justicia la puse yo en la regla que os di, Permites que te subviertan las leyes, es una mala señal, Lo permito cuando me sirve, incluso llego a quererlo cuando me es útil, recuerda la explicación sobre la ley y las excepciones, lo que mi voluntad quiere, se hace obligatorio en el mismo instante, Moriré en la cruz, dijiste:
Je fais pénitence, confessant à un saint moine mes cruautés commises, je me repens mille fois de l’histoire de Barbanto.
Hice penitencia, confesé a un monje santo la crueldad que había cometido, me arrepentí mil veces de la historia de Barbanto.
Il se repen-tait amèrement d'être venu ; il serait resté planqué sous son lit, s'il avait connu la vérité sur les crapules de bas étage. Cependant, il supposait qu'en effet Ted était son te-ka. Il ne comprenait pas grand-chose à ces histoires de destin, il n'était qu'un gosse, mais Ted était son ami.
Se arrepentía con toda su alma de haber ido allí —se habría quedado en su casa, escondido debajo de la cama, si hubiera conocido la realidad respecto a los hampones—, pero sí, supuso que Ted era su te-ka. Bobby nada sabía de cuestiones como el destino —no era más que un niño—, pero Ted era su amigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test