Translation for "renoncez-les" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Renoncez-vous au droit de consulter un avocat ? au droit de parler en sa présence ?
—¿Quiere renunciar al derecho de consultar con un abogado y a que él esté presente durante el interrogatorio?
Renoncez à votre salut en deux minutes, s’il vous plaît de vous damner ;
Si preferís condenaros, podéis renunciar a vuestra posición en dos minutos, de acuerdo.
Si vous ne renoncez pas à votre divinité, alors ne le faites pas. Modifiez votre dessein. « “Ne mourez pas. Et surtout, ne soyez pas exécuté !
Si no quieres renunciar a tu condición divina, no sigas adelante con este disparatado plan. »No mueras. No permitas que te asesinen.
Greer resta silencieuse un instant, puis balbutia : — Je vous demande pardon, madame ? Vous voulez dire que vous renoncez à vous rendre à ce banquet, ou…
Greer hizo una pausa antes de hablar. —¿Disculpe? Quiere renunciar… a tener esta reunión, o…
Au centre, ils l’ont promis – le vieux médecin m’a dit : Si vous aimez votre futur mari, si vous ne renoncez pas, une grossesse n’est pas impossible.
En rehabilitación han prometido… El médico de más edad me dijo: «Si quiere a su marido y persevera en lugar de renunciar, conseguir un embarazo no es imposible».
Si moi, je gagne, vous me donnez le pistolet avec toutes les balles et vous renoncez à toute réclamation contre le casino. » Collum avait ri. « Vous bluffez !
Si pierdes, me entregarás la pistola con el cargador lleno y renunciarás a toda reclamación contra el casino. Collum se echó a reír. —¡Menudo farol!
Elle fait pivoter ce quiproquo à travers les cinq cents pages de Science and Health avec tant de virevoltes et de répétitions, d'une façon si vertigineuse, qu'à la fin la tête vous tourne et qu'étourdi vous renoncez à toute résistance.
Y este quid pro quo gira vertiginosamente a lo largo de las quinientas páginas de Science and Health con tantos cambios y repeticiones, que a uno la cabeza le da vueltas y, aturdido, acaba por renunciar a toda resistencia.
Richard se figura l’habile duchesse en train de jeter à Alec le genre de coup d’œil qu’elle lui avait lancé, à lui, au théâtre – long, évaluateur et amusé – et peut-être de lui dire, dans son ronronnement aristocratique : « Eh bien, vous devenez raisonnable et vous renoncez enfin à la pauvreté. Comme cela tombe bien.
Richard se imaginó a la astuta duquesa dedicando a Alec el tipo de mirada que le había dedicado a él en el teatro, prolongada, apreciativa y divertida, diciendo tal vez con su aristocrático ronroneo: «Así que al final has entrado en razón y has decidido renunciar a la pobreza. Qué conveniente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test