Translation for "rendu impossible" to spanish
Rendu impossible
Translation examples
Une activité sismique croissante dans la zone a rendu impossible de continuer à creuser en toute sécurité.
El aumento de la actividad sísmica en la zona ha hecho imposible que las excavaciones continúen con seguridad.
Mais, aller au-delà et prendre clairement parti dans le combat contre l’Union soviétique, lui était rendu impossible par les Allemands eux-mêmes.
Pero ir más lejos y adoptar abierto partido en el combate contra la Unión Soviética era algo que los propios alemanes habían hecho imposible.
Bien que son corps réclamât l’horizontalité du lit, les révolutions où tournoyaient ses pensées auraient rendu impossible l’inconscience du sommeil pour tromper l’attente.
Aunque el cuerpo le pedía la horizontalidad de la cama, las revoluciones en que giraban sus ideas hubieran hecho imposible la inconsciencia del sueño para mitigar la espera.
Un échouage, dans les conditions où se trouvait l’Halbrane, même en admettant qu’elle pût être renflouée, aurait rendu impossible son retour avant la venue de l’hiver.
Un choque en las condiciones en que la Halbrane se encontraba, aun en el supuesto de que pudiera ser puesta a flote de nuevo, hubiera hecho imposible su regreso antes del invierno.
Même si elle n’avait pas été un partisan zélé des discussions face à face, le délai de com imposé par la position de tête du Prince Adrien aurait rendu impossible toute forme de conférence électronique.
Aunque ella no creía demasiado en el poder de las discusiones cara a cara, el retardo en las comunicaciones que imponía la posición de cabeza del Príncipe Adrian hubiera hecho imposible cualquier conferencia electrónica.
De grands hêtres s’élevaient presque aussi haut que ces rochers dont l’ombre donnait une fraîcheur délicieuse à trois pas des endroits où la chaleur des rayons du soleil eût rendu impossible de s’arrêter.
Hayas inmensas elevaban sus copas casi a la altura de las masas de piedra, y su sombra producía delicioso fresco a tres pasos de distancia de los sitios en que los ardorosos rayos solares habrían hecho imposible la permanencia.
Cela était dû en partie sans doute à la disparition du gouvernement des partis et des débats publics, en partie aussi au système de compromis entre nations qui avait rendu impossibles les guerres, mais cela était dû surtout au tempérament national qui était celui d’un peuple en stagnation.
Ello se debía, en parte, a la desaparición del sistema de partidos y el debate público, y en parte al tratado de paralización que había hecho imposibles las guerras; pero sobre todo se debía, por supuesto, al estado de ánimo del país entero, entonces habitante de una especie de remanso.
Une fois la décision applaudie, nous nous assîmes en cercle sous nos manteaux pour finir la nourriture qui nous restait, en un souper très tardif et froid (la pluie avait détrempé le bois et rendu impossible de faire du feu), le cœur un peu réconforté par la chance d'un nouvel effort.
Habiendo sido aplaudida la decisión, nos sentamos formando un círculo, para terminar nuestra tardía y fría cena (la lluvia había empapado el combustible y hecho imposible encender el fuego), con nuestros corazones en cierto modo confortados por la posibilidad de un nuevo esfuerzo.
Après cette rencontre, nous aurions encore pu nous retrouver, mais nous ne nous sommes plus retrouvés, parce que nous ne voulions plus nous exposer une fois de plus à cette épreuve à peu près insupportable pour chacun de nous, nous sentions tous deux, sans même avoir besoin d’en parler, que cette unique rencontre avait rendu impossible toute autre rencontre au Wilhelminenberg.
Después de ese encuentro hubiéramos podido volver a encontrarnos, pero no nos encontramos más, porque no quisimos exponernos ya a aquella carga casi insoportable, los dos nos dimos cuenta de que aquel único encuentro había hecho imposible cualquier otro en la Wilhelminenberg, no había que decir ni una palabra al respecto.
Les maisons privées et la vie de famille avaient depuis longtemps disparu avec le raffinement progressif des mœurs et, à vrai dire, la constante hausse des rentes et de la valeur des terrains, la disparition nécessaire des domestiques, la complication de la cuisine avaient rendu impossible le domicile particulier du XIXe siècle, même pour celui qui aurait désiré une aussi sauvage réclusion.
—Las casas particulares y la vida de familia habían desaparecido desde tiempo atrás, con el refinamiento progresivo de las costumbres, y, a decir verdad, la constante alza de los intereses y del valor de los terrenos, la desaparición necesaria de los sirvientes, la complicación de la cocina hablan hecho imposible el domicilio privado del siglo XIX, aun para aquel que hubiera deseado vivir en tan salvaje reclusión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test