Translation for "remplis" to spanish
Translation examples
J’ai rempli six cahiers.
Ya completé seis cuadernos.
Pourtant tout en était rempli.
Y sin embargo lo llenaba todo por completo.
— Avez-vous rempli les formulaires complètement, monsieur ?
—¿Completó los formularios del todo, señor?
Immédiatement. Le questionnaire était maintenant rempli.
Ahora mismo. El cuestionario estaba completo.
Le parterre s’était presque complètement rempli.
El patio de butacas se había llenado casi por completo.
À eux deux, ils semblaient remplir la pièce.
Los dos hombres llenaban la habitación casi por completo.
Je le laisse partir, et je remplis le permis d’inhumer.
Le doy permiso para retirarse y completo la autorización para el entierro.
Il s’approcha jusqu’à remplir le champ de vision d’Alec.
Se acercó más y más hasta que pareció llenar por completo la visión de Alec.
Je laissai la baignoire se remplir et y jetai des sels au musc.
Dejé que la bañera se llenara por completo y eché sales de almizcle.
Brett respecta le rituel avant de remplir son propre bol.
Brett completó el ritual de costumbre antes de llenarse su cuenco.
Protège notre maison et remplisremplis nos âmes comme tu as rempli notre… table. 
Protege nuestro hogar y llenallena nuestras almas como has llenado nuestra… mesa.
Les poulets étaient remplis d’araignées, vous comprenez ça ? Remplis d’araignées !
Los pollos estaban llenos de arañas, entiende llenos de arañas!
Je les remplis et nous bûmes.
Los llené y bebimos.
— Je suis rempli de préjugés.
–Estoy lleno de prejuicios.
Le ciel en était rempli.
El cielo estaba lleno de ellos.
C'était rempli d'Espagnols.
Estaba lleno de españoles.
Il était rempli de diamants.
Estaba llena de diamantes.
— C’était rempli de grenouilles !
—¡Estaba lleno de ranas!
Tu n’es pas nourri mais tu es rempli.
No te has alimentado, pero estás lleno.
Et rempli d’anachronismes.
Y lleno de anacronismos.
Rempli de secrets bienveillants à découvrir.
Pleno de benignos secretos por descubrir.
Je restai un moment immobile à remplir mes poumons.
Me quedé allí unos instantes, respirando a pleno pulmón.
Mais dehors, les délices étaient encore plus abondants et remplis de mystères.
Pero fuera las delicias eran incluso más abundantes y plenas de misterio.
Ils étaient beaux et merveilleux à cette époque, remplis d’une certitude amoureuse qui respirait l’éternité.
Eran bellos y maravillosos por aquel entonces, plenos de una certeza amorosa que rebosaba eternidad.
Nous fûmes bientôt en pleine campagne, et je jetai un dernier regard vers le ciel rempli de fumée.
Pronto estuvimos en pleno campo; lancé una última mirada hacia el cielo cubierto de humo.
Quand il commença, la nuit était noire et le ciel rempli d’étoiles. Elles s’éteignirent pendant qu’il parlait.
(Benjamin Sherban.) Cuando comenzó era aún plena noche, bajo un cielo tachonado de estrellas, que se fueron extinguiendo mientras él hablaba.
Au plus, il pouvait espérer se remplir les poches de richesses locales en attendant qu’on le rappelât.
Lo máximo a lo que podría aspirar sería forrarse los bolsillos de riquezas locales mientras esperaba a que lo llamaran de nuevo.
Pour quelques milliers de yens, dix mille au maximum, il achète de quoi remplir un petit camion.
Pagaba unos cuantos miles de yenes, 10 ooo como máximo, y se lo llevaba todo en una pequeña camioneta.
La passerelle, la salle à manger, la cuisine, le salon et les compartiments-couchettes étaient tous remplis de gens qui faisaient de leur mieux pour ne pas céder au stress de la promiscuité.
El puente, el comedor, la bodega, el salón, los camarotes…, todo estaba atestado de gente que se esforzaba al máximo para no dejar que la incomodidad por la falta de espacio se les escapara de las manos.
Un bourdonnement sourd a rempli l’air, comme si on avait réglé l’ampli des basses au maximum, et les flots noirs ont englouti l’île des Bruyères.
Un profundo zumbido reverberaba a través de la isla, como el amplificador de un bajo subido al máximo. La Isla del Brezo se hundió bajo las olas negras.
De Marsay, qui connaissait Maxime de longue main, l’avait jugé capable de remplir certaines fonctions secrètes et diplomatiques qu’il lui donnait, et desquelles il s’acquittait à merveille.
De Marsay, que conocía a Máxime desde hacía tiempo, lo consideró capaz de desempeñar ciertas funciones secretas y diplomáticas que le encomendaba y que cumplía a la perfección.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test