Translation for "relue" to spanish
Translation examples
Je l’ai dévoré en deux soirées, et puis je l’ai relu, et relu encore.
La devoré en un par de sentadas, y luego la releí y la volví a releer.
J’ai relu tantôt mon récit depuis le début.
Acabo de releer mi historia desde el principio.
Ce matin, après avoir relu son « Journal », ce sourire est devenu sarcasme.
Esta madrugada, después de releer el diario, esa sonrisa se transformó en socarronería.
D’avoir relu un passage de son article avait cristallisé le mécontentement qui l’avait incitée à monter au grenier, en premier lieu.
Al releer las líneas de su artículo, había cristalizado la repugnancia que la había impulsado a subir.
Après avoir relu ma lettre, je décidai de la déchirer : qui donc étais-je pour lui parler de liberté ou d’engagement ?
Al releer mi carta, decidí romperla: ¿quién era yo para hablar de libertad o de compromiso?
Une fois l’article relu, elle étudia les dernières pages. Elles étaient pleines d’encarts publicitaires divers et variés.
Después de releer el artículo, acabó volviendo a revisar las páginas de los anuncios del final.
Mais après avoir relu le livre de Forster, je me suis dit que sa réputation méritait d’être rétablie.
Sin embargo, después de releer el libro de Forster me quedó la sensación de que merecía recuperar la reputación perdida.
Je ne sais pas si, après avoir relu la lettre de Zarco, j’étais plus furieux que surpris ou plus surpris que furieux.
No sé si terminé de releer la carta del Zarco más furioso que incrédulo o más incrédulo que furioso.
J'ai donc relu L'Idiot et j'ai compris que, même si je devais mourir de faim, je ne pourrais pas faire ce travail.
Volví, pues, a releer El idiota y comprendí que, incluso si tuviera que morirme de hambre, no podría hacer ese trabajo.
Après avoir relu trois fois sa missive aux allures de télégramme, il la replia et la mit dans sa poche.
Tras releer tres veces aquella carta que más bien parecía un telegrama, la dobló y se la guardó en el bolsillo.
Ayant relu ces deux derniers paragraphes, je me ravise.
Tras volver a leer estos dos últimos párrafos, recapacito.
Je les laissai seuls. Je relus le tract que Joséphine avait trouvé dans la rue.
Los dejé a solas. Entonces aproveché la ocasión para volver a leer el folleto que Joséphine había encontrado en la calle.
Je fermai les yeux, les frottai, puis relus le texte du début à la fin.
En realidad tuve que cerrar los ojos, frotármelos, y luego volver a leer la necrológica de arriba abajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test