Translation for "rels" to spanish
Translation examples
Un véritable athanor relié à un alambic !
¡He aquí un verdadero atanor de tensión con alambique!
Moi, je les vois comme des cordes et j’ai beaucoup de mal à passer de l’une à l’autre, à moins qu’elles ne soient reliées à l’intérieur d’un même bloc.
Yo las veo como cadenas... y tengo verdaderos problemas para pasar de una a otra a menos que la conexión esté a menos de una manzana.
La barre et les commandes de machines étaient reliées par ordinateur au centre d’opérations ultramodeme qui constituait le véritable centre nerveux du navire.
El timón y los mandos del acelerador estaban conectados vía ordenador al centro de operaciones, que era el verdadero cerebro del barco.
Il se laissa aller et permit à l’appareillage complexe relié à son corps – son vrai corps – de drainer le surplus d’adrénaline qui l’oppressait.
Se hundió en la silla y dejó que la compleja red de cables que llevaba en el cuerpo —su verdadero cuerpo— absorbiera la opresora descarga de adrenalina.
La véritable mine d'or d'informations fut quand même la trouvaille de deux carnets reliés dans un carton qui moisissait chez un fonctionnaire à la commission des Tutelles.
Sin embargo, la verdadera mina de oro la encontró en dos cuadernos metidos en una caja que acumulaba polvo en el despacho de un funcionario de la comisión de tutelaje.
Un lutrin sculpté ayant à la fois la forme d’un aigle et celle d’un ange supportait un gros volume relié de cuir, un vrai livre celui-là et non un simulacre peint.
Un atril esculpido en forma de águila —o de ángel— soportaba un grueso tomo de cuero; era un libro verdadero, no meras telas pintadas.
Mais les vraies défenses au pied des collines étaient de minuscules postes d'observation, reliés par des lignes téléphoniques enfouies aux véritables blockhaus et, derrière, aux positions d'artillerie situées une bonne dizaine de kilomètres en retrait.
Pero las verdaderas defensas en la parte frontal de las colinas eran unos diminutos puestos de observación, con líneas telefónicas subterráneas a los auténticos búnkers y a las posiciones de artillería, unos diez kilómetros más allá.
Reliés par des coursives interminables, les bâtiments forment un vrai dédale, et il n’est pas rare de croiser un patient de Ménard égaré à Sorrel, du nom des chirurgiens réputés qui servent à désigner les principaux pavillons.
Comunicados por crujías interminables, los edificios componen un verdadero dédalo, y no es extraño cruzarse con un paciente de Ménard extraviado en Sorrel, pues los principales pabellones llevan el nombre de cirujanos reputados.
La jeune femme demeura inflexible. — Commandant, ce n’est pas le seul élément qui relie la famille royale à cette affaire.
La joven no pestañeó. —Hay otra cosa más relacionada con la familia real, señor.
Il paraît qu’il y a un tunnel secret sous la rivière, qui relie le temple et le palais royal.
Parece que hay un túnel secreto bajo el río uniendo el templo y el palacio real.
— Ceci est un journal découvert à Didymos, dans les ruines de ce qui semble avoir été un palais royal. Un journal relié.
—En esta imagen pueden ver un antiguo diario que encontré entre las ruinas de Dídimos, en lo que parece ser un antiguo palacio real. Un diario encuadernado —repitió, presa de la euforia—.
Nous vivons dans un monde de Vérités symboliques perpétuellement miroitantes, relié au monde réel en des points d’émerveillement – Rocs, Pierres, Arbres, Miroirs.
Estamos viviendo en un mundo de relucientes verdades simbólicas que se conectan con el mundo real en puntos maravillosos: rocas, piedras, árboles, espejos.
vidéo fixée sur un trépied et reliée à un moniteur sur lequel je pouvais contrôler en temps réel mes intonations, mes mimiques, mes gestes.
En aquella época ensayaba mis números con una pequeña cámara de vídeo, fijada sobre un trípode y conectada a un monitor que me permitía controlar en tiempo real las entonaciones, los gestos, la mímica.
Pour piéger une voiture et écouter en temps réel, il faudrait sans doute qu’ils aient posé plusieurs micros. Et qu’ils les aient reliés à un émetteur hyperfréquence et à une source d’énergie. —Tu crois ?
Para poner micrófonos en un coche y oír en tiempo real, ¿no tendrían acaso que poner más de un dispositivo? ¿No tendrían que acompañarlo de un transmisor y una fuente de alimentación? —¿Tendrían que hacer eso?
Or, le krach financier de 2008 a montré qu’à l’heure actuelle les économies de la planète sont toutes reliées par un réseau invisible, mais bien réel.
Ahora bien, el gran crac financiero de 2008 nos ha recordado que, hoy en día, todas las economías del planeta están conectadas por una red invisible, pero muy real.
Je traduis : l’expérience, pour les barbares, est quelque chose qui a une forme de chaîne, de séquence, de trajectoire. Elle implique un mouvement qui relie différents points dans l’espace du réel.
Traduzco: la experiencia, para los bárbaros, es algo que tiene la forma de sirga, de secuencia, de trayectoria: supone un movimiento que encadena puntos diferentes en el espacio de lo real: es la intensidad de esa chispa.
Pendant douze ans, avait régné, entre Tor et moi, une relation psychique tellement puissante que c’était un peu comme si nous avions été reliés en permanence par quelque cordon ombilical intangible.
Durante doce años habíamos mantenido una relación mental tan potente que, tenía que concedérselo a Tor, a menudo parecía un cordón umbilical real.
Celui-ci, agrémenté de paons en émail et d’un décor raffiné en filigrane d’argent, renfermait non pas une Torah, mais neuf cahiers manuscrits reliés en cuir.
Estaba decorado con elaboradas filigranas de plata y pavos reales de esmalte. Sin embargo, el cofre no contenía la Torá, sino un paquete de manuscritos encuadernados en cuero, nueve en total.
— Mais le pont serait toujours relié à l’ordinateur, n’est-ce pas ?
–Pero todavía estaría unida al ordenador, ¿verdad?
Celui qui saurait vraiment ce qui relie les hommes entre eux serait capable de les sauver de la mort.
Quien de verdad supiera qué es lo que ata a los hombres entre sí, estaría en condiciones de salvarlos de la muerte.
Le moment de vérité se passa sans heurt ni fracas : pas d'explosif relié au contact.
El momento de la verdad pasó sin incidentes, no hubo detonación alguna al encender el motor.
— Même si elle a effectivement desserré, tant qu'elle est reliée au Net, ils pourraient être capables de lui soutirer des informations.
—Aunque de verdad haya desertado, mientras esté conectada a la PsiNet podrían obtener información de ella.
— Nous parlions de l’eau... Voyons : tous les lieux imaginaires où l’on trouve des Portes du Temps sont reliés à l’eau. Exact ?
—Estábamos hablando del agua… Veamos: en todos los lugares imaginarios donde hay puertas del tiempo también hay agua, ¿verdad?
— Je n’y ai pas réfléchi, répondit-il. S’il avait encore été relié au détecteur de mensonges, celui-ci aurait confirmé qu’il disait la vérité.
—Lo hice sin reflexionar —dijo Martin, y si todavía estuviera conectado al detector de mentiras este habría registrado que decía la verdad.
Je venais enfin de comprendre pourquoi Dimitri jugeait important que je m’entraîne à protéger quelqu’un avec qui je n’étais pas psychiquement reliée.
Por fin comprendí de verdad lo que Dimitri me había dicho acerca de la importancia de ser el guardián de alguien que no se encuentra vinculado psicológicamente a ti.
— Vous ne pouvez tout de même pas nier qu’il serait bien plus simple de dresser un cétacé à l’aide d’électrodes reliées à ses centres du plaisir et de la douleur, Tom, non ?
—Deben admitir que sería mucho más sencillo entrenar a una ballena usando electrodos sobre los centros del dolor y el placer, ¿verdad, Tom?
On y voyait des livres anciens reliés, certains même en cuir ou en une imitation convaincante.
Había libros anticuados con encuadernaciones auténticas, algunas de ellas de cuero o de una imitación convincente.
Ce protocole avait eu pour ambition de fondre les individus du PsiNet dans un véritable esprit collectif, qui les aurait tous reliés sans distinction.
Aquel protocolo había pretendido convertir a los individuos de la PsiNet en una auténtica mente colectiva, interconectada y perfecta.
Mais, vingt minutes après son départ, un gamin est arrivé – plus jeune que moi, en tout cas – et il m’a tendu un livre, un vrai livre relié avec des pages en papier.
En vez de ello, unos veinte minutos después de que se fuera, un joven – bueno, más joven que yo – apareció con un libro, un auténtico libro con páginas de papel.
Les symboles scintillants rendaient encore plus vraie la situation décrite par les animateurs hystériques de l’unisphère. Ils signalaient que cet ancien monde du G15 n’était plus relié à la Terre.
Era como si de algún modo aquellos símbolos brillantes hicieran que la situación fuera mucho más auténtica que las frenéticas transmisiones de la unisfera, que advertían que se había perdido la conexión de los antiguos 15 Grandes con la Tierra.
Les ampoules mises au point par Edison eurent des effets proprement révolutionnaires — même si, bien entendu, elles durent être reliées à un système totalement nouveau de dynamos et de lignes à haute tension.
Las bombillas de Edison daban paso a la posibilidad de una auténtica revolución, aunque, por supuesto, eran inseparables de un sistema totalmente nuevo de dinamos y cables de alta tensión.
Le silence… Je pris l’autre pamphlet, relié celui-là. Une fois encore le papier bon marché, jauni, la typographie démodée montraient qu’il datait vraiment d’avant-guerre.
Todo era silencio. Y empecé a leer el otro panfleto, que estaba encuadernado. Una vez más el papel descolorido y los tipos de imprenta anticuados mostraban de forma inconfundible que se trataba de una auténtica reliquia de entre guerras.
Lui devant et moi derrière, nous traversâmes au moins une douzaine de pièces de grandeur inégale, tantôt vastes comme de vraies salles, tantôt petites et même minuscules et reliées parfois l’une à l’autre par des couloirs qui n’étaient pas toujours droits ni de même niveau.
Él delante y yo detrás, atravesamos al menos una docena de aposentos de distintas dimensiones, unos vastos como auténticas salas, otros pequeños, mínimos incluso, y unidos a veces por pasillos no siempre rectos ni al mismo nivel.
Sa fourrure est épaisse, très réaliste, le motif élégant – si l’on omet l’adresse web du constructeur imprimée sur les flancs – mais sa bouche ne produit pas de salive ; ni poumons, ni estomac reliés à l’arrière-gorge.
Su pelaje es abundante y parece auténtico, con un agradable dibujo que le cubre todo el cuerpo menos los flancos, donde lleva estampado el URL del fabricante, pero su boca no produce saliva y al final de su garganta no hay ni estómago ni pulmones. —Lárgate —le dice—.
Nue, elle a le cou plus long : il y a là une vraie maturité, dans cette lente courbe qui va de la base du crâne au creux des reins et se prolonge dans les jambes reliées aux hanches par des épaisseurs de chair et bien arrondies jusqu’en bas.
Desnuda, se le alarga el cuello: allí hay una auténtica madurez, en la lente curva que va desde la base del cráneo hasta la región lumbar, y en las piernas, que se unen a las caderas con nudos de grasa y conservan hasta abajo algo rollizo.
Siobhan se demanda si un corps était effectivement relié à la tête et au cou ;
Siobhan pensó si realmente habría un cuerpo unido al cuello y la cabeza;
- Et si les salles de bataille sont réellement en apesanteur, que se passe-t-il lorsque l'une d'entre elles est reliée ?
—Y si las salas de batalla son realmente ingrávidas, ¿qué pasa cuando una está conectada?
Incroyable ! C’était effectivement l’édition reliée pleine peau d’aile de chauve-souris, écrite, disait-on, avec du sang de démon !
¡Increíble! ¡Era realmente la edición encuadernada en piel de ala de rataciélago, supuestamente escrita con sangre de demonio!
mais pour que ces choses s’effacent, toute une procession de rêves reliés entre eux et qui s’étendent sur des années de temps réel doit s’effacer aussi.
pero para que todo se desvanezca, una multitud de sueños interconectados que abarcan años de tiempo realmente transcurrido tiene que desvanecerse también.
Le consul s’avança au bord d’une fosse et se demanda si, comme le disait la légende, les sous-sols étaient véritablement reliés à l’un des labyrinthes de la planète.
El cónsul se acercó al borde de una fosa y se preguntó si los profundos sótanos estarían realmente conectados -como declaraba la leyenda- con uno de los laberintos del planeta.
Cette région n’avait-elle pas tout ce dont on pouvait rêver ? Un port ouvert sur le vaste monde, relié au réseau ferré de l’Argentine, et des terres toutes plus fertiles les unes que les autres.
Era una zona realmente próspera: un puerto abierto al mundo vinculado a la red ferroviaria argentina y unas tierras fértiles.
Personne ne saura jamais avec certitude si ces appareils étaient réellement reliés aux charges explosives disposées sous le pont ; toujours est-il que des circuits électriques et des contacteurs furent détruits.
Nadie sabría jamás con certeza si este aparato estaba realmente conectado con los explosivos del puente, pero, por lo menos, se habían destruido los circuitos eléctricos y los cuadros de distribución.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test