Translation examples
La Régulation n’en était qu’une parmi d’autres.
La regulación era sólo uno de ellos.
Les capteurs à régulation et l’informatique ?
¿Los sensores de regulación, el software?
La commission de régulation financière ?
¿El Comité de Regulación Financiera?
Tout était en ordre, conforme aux régulations.
Todo estaba en orden, de acuerdo con las regulaciones.
L’absence de régulation jouera en notre faveur.
Nuestra falta de regulación juega a tu favor.
en bref, je souhaitais une régulation du marché.
en resumen, quería una regulación del mercado.
— Quels comportements de votre espèce sont en rapport avec la régulation planétaire ?
–¿Qué conducta vuestra está relacionada con la regulación planetaria?
Les insectes n'ont pas de système de régulation de chaleur comme nous.
Los insectos no tienen un sistema de regulación del calor como nosotros.
« Quel système de régulation des accords d’honneur ? » rugit McKie.
—¿Qué honorable sistema de regulaciones? —gruñó McKie.
Prenant soin de détacher ses mots, Reymont répondit : « Ce n’est pas sans raison qu’on a régulé la fréquentation de ces cabines, docteur Williams.
Reymont habló, espaciando las palabras: —Las reglas que limitan el uso no se escribieron por diversión, doctor Williams.
Du coup, je crois que vous pouvez ajouter à la liste des accusations retenues contre lui celle de tentative de corruption d'un technicien de sas, en vue de lui faire violer les régulations.
Así que yo diría que puede añadir a la lista de cargos el intento de soborno de un técnico para que viole las reglas.
Dur d’être un môme quand il n’existe aucune loi pour réguler l’emploi de la force létale parce qu’on peut à tout moment être restauré à partir d’une sauvegarde en fin de partie.
Es duro ser un niño cuando no hay ninguna regla contra el uso de fuerza letal porque te pueden restaurar desde una copia de seguridad una vez terminada la partida.
Jadis, il y jouait toujours à Noël, et Leo n’était autorisé qu’à regarder ou, dans le meilleur des cas, à replacer sur la piste une voiture de course sortie de ses rails. Son père, les yeux brillants, maniait le régulateur de vitesse.
Leon sólo tenía permiso para observar y, a lo sumo, colocar otra vez en la pista alguno de los coches que había salido disparado del circuito, mientras su padre seguía las reglas de velocidad con ojos brillantes.
La plupart des vols non commerciaux – appareils de tourisme, militaires, même quelques charters – se contentaient d’appliquer la procédure de la circulation à vue, système où chaque pilote surveillait et vérifiait son itinéraire lui-même, sans avoir à le signaler constamment au contrôle régional. Le Centre des Routes aériennes n’en occupait pas moins une position clef. La principale salle d’opérations avait la charge de l’ensemble du trafic, dans six États de la côte Est. En tout, près de 200 000 km2. À l’intérieur de cette zone, tout appareil avait fait enregistrer au départ un plan de vol aux instruments qui dépendait de la régulation de Leesburg, et cela ou bien jusqu’à son atterrissage, ou jusqu’à son passage dans la zone d’un centre voisin.
Muchos vuelos no comerciales, privados o militares, operaban con el sistema VFR (Reglas de Vuelo Visual), o sea el método ver y ser visto que permitía a los pilotos seguir su propia ruta sin necesidad de informar por radio al Centro de control. El Centro de Washington en Leesburg era un punto clave de control. Desde la sala principal de operaciones observaba y dirigía todo el tránsito de las rutas aéreas de seis estados de la costa Atlántica: en total, una superficie controlada de más de 250 000 kilómetros cuadrados, dentro de la cual todo avión que salía de un aeropuerto en vuelo comercial, o todo aquel que lo hubiese pedido, entraba en el área de observación y control de Leesbur y permanecía en ella hasta terminar su viaje o hasta pasar más allá de los límites de observación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test