Translation examples
Quand il regardera de mon côté, je verrai la panique dans ses yeux.
Cuando mire hacia aquí, veré pánico en sus ojos.
Ma mère sera assise à côté de ma sœur, et j’observerai leurs deux visages en souhaitant que ma sœur ne connaisse pas toutes les souffrances qui ont été le lot de ma mère, et je verrai ma sœur lever le menton avec mépris à cause des protestations de mon petit frère, qui s’écriera : « Oh, fais donc pas tant de chichis. C’est pas la peine de la ramener pa’ce que Jimmy est de retour. » Alors ma sœur s’empourprera et elle me regardera brusquement, et je serai ravi par ses yeux noisette, puis elle jettera un regard noir à mon frère en lui disant : « Et toi alors ? Hein ?
Mi madre estará al lado de mi hermana en la mesa, y yo observaré el rostro de las dos, y juraré que mi hermana no vivirá la tortura que ha vivido mi madre, y veré a mi hermana levantar la barbilla desdeñosamente al oír los comentarios de mi hermano menor, y él gritará: —Vaya, no eres tan elegante. No hace falta que presumas sólo porque Jimmy esté en casa. Mi hermana se pondrá roja como un tomate y me mirará de súbito, y yo me sentiré complacido con sus ojos de ardilla, y ella mirará fríamente a mi hermano y dirá: —¿Y tú qué?
Chaque fois qu’il me regardera, il ne verra en moi qu’une meurtrière.
Cuando me mire, siempre recordará lo que ha hecho, y en mí solo verá a una Asesina.
Il regardera leurs ternes vêtements de paysans, même pas propres à présent.
Verá su ropa rústica, anodina y ahora ni siquiera limpia.
La mère fatiguée la regardera venir depuis la porte de la paillote.
La madre fatigada la verá llegar desde la puerta de la choza de paja.
Quand Jésus regardera dans nos cours, est-ce qu'il y verra des hommes qui soutiennent les fils de Lucifer ?
Cuando Jesucristo examine nuestros corazones, ¿verá a personas que apoyan a los hijos de Lucifer?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test