Translation for "reflèterait" to spanish
Reflèterait
  • reflejaría
Translation examples
reflejaría
S’il y en avait, aucune de ces ombres traquées ne s’y refléterait.
Si los hubiera, ninguna de esas sombras atrapadas se reflejaría en ellos.
Aucun miroir ne refléterait ces visions, aucun compagnon ne les partagerait.
Ningún espejo reflejaría estas visiones, ningún compañero las compartiría.
— Une baronnie refléterait bien, je crois, le travail que j’ai accompli en faveur de votre mère et de vous-même.
—En mi opinión, una baronía reflejaría la labor que he realizado al servicio de vuestra madre y de vos.
C’est pourquoi c’était sa mère qui avait choisi les musiques, les orateurs et l’ordonnancement de la cérémonie, qui refléterait la profonde foi chrétienne de la famille.
En consecuencia, fue su madre quien eligió la música, a los oradores y el orden de la ceremonia, que reflejaría la sólida fe cristiana de su familia.
Son visage reflétait inconsciemment des expressions fugitives de mépris, de désespoir, de résolution, les reflétait tour à tour comme un miroir magique refléterait le passage furtif de formes supraterrestres.
Su rostro inconsciente reflejó las rápidas expresiones de desdén, desesperación, decisión; las reflejó por turno, como un espejo mágico reflejaría el veloz paso de sombras ultra terrenales.
Au fait, même s’il advenait que je me trouve en face d’un miroir (cette blague, qu’ai-je donc à craindre ?) il refléterait un étranger barbu… car ma bougresse de barbe a diantrement prospéré, et en si peu de temps, encore !
Cierto, aun en el supuesto de que me enfrentase a semejante objeto (bah, ¿qué he de temer?), sólo reflejaría a un barbudo desconocido, porque esa barba que me he dejado ha crecido lo suyo, ¡y en poquísimo tiempo!
Cependant, c’était le seul plan d’eau important à plus de soixante kilomètres à la ronde, agréable à regarder par les magnifiques journées d’été, et plus tard dans la soirée il refléterait un feu d’artifice multicolore.
Aun así, era la única extensión de agua importante en setenta kilómetros a la redonda, una fuente de orgullo, un regalo para la vista en los días brillantes de verano; más tarde, aquella noche, reflejaría los colores de los fuegos de artificio.
S’il faisait nuit, ou si le train s’enfonçait dans un tunnel, l’intérieur du wagon se refléterait dans la vitre et tu pourrais les voir sans te retourner, mais il n’y a pas de tunnel, pas de reflet, seulement le paysage morne de la Vendée, châteaux d’eau, maisons basses, chemins de halage, sous le soleil encore haut dans le ciel.
Si anocheciese, o si el tren entrara en un túnel, el interior del vagón se reflejaría en el cristal y los podrías ver sin volverte, pero no hay túnel, no hay reflejo, sólo el paisaje sombrío de la Vendée, depósitos de agua, casas bajas, caminos de sirga, bajo el sol aún alto en el cielo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test