Translation for "redoute" to spanish
Translation examples
— Alors que redoutes-tu ? 
—Entonces, ¿por qué tienes miedo?
Je redoute Leonora.
Me da miedo Leonora.
Je redoute la retraite.
Me da miedo jubilarme.
Il ne redoute pas la mort.
No le da miedo la muerte.
Elle n’était pas du genre à redouter l’attente.
No era de los que tienen miedo a esperar.
Parce que tu en redoutes les conséquences. 
Por miedo a las consecuencias.
C’était exactement ce que ma mère avait redouté.
Era eso de lo que tanto miedo tenía mi madre.
Avait-il redouté la malédiction de la momie ?
¿Tenía miedo de la maldición de la momia?
Pourquoi redouter cet itinéraire ?
Además, ¿por qué tiene miedo a esta ruta?
Cependant Benton n’avait pas redouté ce jour.
Pero Benton no tenía miedo;
Qu’avait-elle à redouter ?
¿Por qué había ella de temer?
Je n’ai rien à redouter !
¡No tengo nada que temer!
Tu n’as rien à redouter de moi.
No tienes nada que temer de mí.
— Qu’avons-nous à redouter ici ?
– ¿Qué tenemos que temer aquí?
— Qu’as-tu à redouter pour moi ?
—¿Y qué puedes temer por mí?
Il n’y avait rien à redouter ici.
No había nada que temer en ese lugar.
— Je n’ai rien à redouter, affirmai-je.
—Yo no tengo nada que temer —observé—.
Il n’avait plus à redouter sa maison.
No tendría que temer más a su casa.
Je redoute qu'elle aille à Stanford, qui est à tous les diables.
Tengo pavor de que la admitan en Stanford, no quiero que se marche tan lejos.
Ma lâcheté me rendait malade, et pourtant comment ne pas redouter ce couteau ?
Mi cobardía me asqueaba, y, sin embargo, ¿cómo no tener pavor a la navaja?
Mme Johnson redoute de devoir quitter Old Woods Manor.
La señora Johnson tenía pavor ante la sola idea de tener que abandonar la Residencia de los Viejos Bosques.
Ce fut alors que Julius entendit pour la première fois le mot qu’il allait bientôt apprendre à redouter.
Entonces, por primera vez, Julius oyó una palabra que llegaría a inspirarle pavor.
Jocelyne s'exprimait d'une voix calme, presque monocorde, et pourtant Clary se surprit à trembler et à redouter ce qui allait suivre.
La voz de Jocelyn era plana, casi sin entonación, aun así Clary se encontró temblando, llena de pavor ante lo que su madre podía contarle a continuación.
Rester seul avec Zoë était le plus sûr moyen de réveiller cette délicieuse euphorie qui menaçait de lui exploser la poitrine et qu'il avait appris à redouter.
Estar a solas con ella era el modo más seguro de sentir aquella embriagadora sensación de vértigo que le daba pavor, ese júbilo que amenazaba con abrirle en dos el pecho.
Je continuais à manger, à grossir, et je posais toujours pour les photos, mais je me mis à redouter de plus en plus ces vendredis, entouré par Jerry au stylo rouge sur le calendrier accroché au mur.
Seguí comiendo y engordando, y seguí posando para las fotografías, pero empecé a sentir auténtico pavor por aquellos viernes, que Jerry rodeaba con rotulador rojo en el calendario de la pared.
Toute sa vie, mon père avait redouté le silence.
Durante toda su vida mi padre tuvo terror a los silencios.
Toute ma vie, j’avais su (craint, redouté, prévu) qu’ils mourraient.
Llevaba mi vida entera esperando aquellas muertes (temiéndolas, teniéndoles terror, imaginándomelas).
J’entendis alors le bruit des pneus dans l’allée, ce bruit que j’avais tant redouté autrefois.
Oí sonido de neumáticos en la entrada, aquel viejo ruido de terror y tensión.
Toute sa vie, elle a redouté que les gens le découvrent, elle se sentait si… si souillée par ça.
Toda su vida sintió terror de que la gente se enterara, porque se sentía muy… muy mancillada.
— J’ai l’impression, hasardai-je, que le bishósu de l’Huaxyacac redoute que votre farouche neveu devienne un jour le Uey tlatoani des Mexica. »
Yo me aventuré a decir: «Tengo la impresión, mi señor, de que el Bishosu de Uaxyácac tiene terror a la posibilidad de que Motecuzoma El Joven llegue a ser algún día el Uey-Tlatoani de los mexica.»
Le Seigneur ne m’protègera pas ? » Tout de même, il sentit un frisson de peur le parcourir. S’agissait-il de la révolte d’esclaves que tout maître redoute mais dont aucun ne parle ?
¿No me protegerá el Señor acaso? – Con todo, sintió un escalofrío de terror. ¿Sería esa revuelta de esclavos que todos los amos temían pero de la que nadie osaba hablar?
S’inscrivant dans la tradition d’Al Capone et du Hamas, de l’Ira et des Guerriers rouges, l’APE était aimée des gens qu’elle aidait et redoutée de ceux qui se mettaient en travers de son chemin.
Como había ocurrido con Al Capone, Hamás, el IRA y los Militares Rojos, la APE contaba con el beneplácito de los ciudadanos a los que ayudaba y el terror de quienes se oponían a ellos.
– L’ibex a peur du lion, la colombe redoute l’épervier, la prunelle craint le soleil, et je ne te vois encore qu’à travers les terreurs et les éblouissements;
–La cabra montés teme al león, la paloma teme al halcón, la pupila teme al sol, y yo todavía no te veo sino a través del terror y del deslumbramiento;
Ce ne sera pas aussi nul que tu le redoutes.
No será tan terrible como crees.
Citronorange ? » Question redoutable, autant que redoutée.
¿Limonada y naranjada? Terrible y temida pregunta.
Ils avaient redouté un siège et maintenant ils l’avaient et ce n’était pas si terrible.
Habían temido un sitio, y ahora que lo sufrían encontraban que no era, a fin de cuentas, tan terrible.
C’étaient les créatures martiennes les plus redoutées, les grands singes blancs de Barsoom.
Eran el más terrible de los pobladores de Marte: los grandes monos blancos de Barsoom.
Mais la douleur, la terrible, mythique et déchirante douleur tant redoutée n’arriva pas.
Pero el dolor, el terrible, mítico y lacerante dolor tan temido no llegó.
— Rien. Et chaque jour qui passe, je redoute davantage que quelque chose de terrible soit arrivé.
-Nada, y cada día que pasa aumenta mi temor de que algo terrible ha sucedido.
Il ne redoute ni les terribles tempêtes de la mer Rouge, ni ses courants, ni ses écueils.
No teme ni a las terribles tempestades del mar Rojo, ni a sus corrientes, ni a sus escollos.
Ce conflit entre dieux… il s’annonce terrible et je redoute que les somnifrères souffrent de votre arrogance.
La lucha entre los dioses será terrible y temo las consecuencias que tendrán que sufrir los mortales a causa de vuestra arrogancia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test