Translation for "redescend" to spanish
Translation examples
Pourquoi sa mère ne redescend-elle pas ?
¿Por qué no baja su madre?
La moto redescend doucement.
La moto baja delicadamente.
Quand il redescend, il est paumé.
Cuando David baja, está conmocionado.
 Redescends avec moi, dit Remi.
Baja conmigo —dijo Remi—.
Nettie redescend l’échelle.
Nettie baja la escalera del pajar.
Redescends et attends-moi dans l’auto.
Luego baja y espérame en el coche.
Redescends, et trouve ce maudit gamin.
Baja y encuentra a ese condenado crío.
La porte du garage s’escamote et redescend.
La puerta del garaje sube, baja.
Il redescend pour retourner à Sekani et à son sandwich.
Baja las patas y regresa con Sekani y su sándwich.
Je redescends dans une minute.
Yo bajaré en seguida.
— Quand est-ce que tu redescends ? 
—¿Cuándo piensas bajar?
Vous ne voulez pas qu’on redescende ?
¿No quiere que volvamos a bajar?
Après quoi, je redescends.
Luego vuelvo a bajar.
Il faut que tu redescendes maintenant ! 
¡Tienes que bajar ahora mismo!
Je ne redescends pas là-dedans.
Yo no vuelvo a bajar ahí.
Toi, tu redescends et tu les interceptes.
tú vuelve a bajar y córtales la retirada desde afuera.
Je redescends dans cinq minutes.
Bajaré dentro de cinco minutos.
Le soleil monte en cercle, et redescend en cercle.
El sol se alza y vuelve a caer en círculo.
 — On redescend, confirma Eden. Mais tu vas bientôt découvrir une nouvelle définition du mot tomber, Aya-chan.  — Ah.
—Ajá —dijo Edén—, pero estás a punto de conocer una nueva definición de caer, Aya-chan. —Oh.
Barbara-ou-Beatrice sourit à nouveau : elle me dit au revoir, passe la marche arrière et redescend jusqu’au boulevard où elle tombe dans un embouteillage.
Sonríe de nuevo, Barbara-o-Beatrice: se despide, mete la marcha atrás y se deja caer en dirección contraria hasta el paseo, donde de inmediato es bloqueada por el tráfico.
Ta chemise est rouge -- c'est ta préférée -- et tu voles vers le soleil, tu fais une courte pause lumineuse parmi ses rayons, puis tu redescends à nouveau dans l'ombre.
Llevas la camisa roja —es tu favorita— y vuelas hacia el sol que te ilumina, haces una pausa allí, resplandeciente, durante un segundo y luego vuelves a caer hacia las sombras.
La barque se soulève et redescend, le chandail de Bárður n’est plus qu’une gangue de glace, il s’assoit sur le banc de nage, y tombe lourdement, se frappe violemment le corps.
El bote se eleva, el bote se precipita hacia abajo, el jersey de Bárður se ha convertido en una coraza de hielo, se sienta en la bancada, más bien se deja caer, y se golpea a sí mismo con violencia.
Avec des taureaux qui ont dépassé un certain âge et un certain poids, quand ils arrivent sur le cheval, cela veut dire que le cheval est projeté en l'air, et il se peut qu'il redescende avec le picador sous lui ;
Los toros que han rebasado cierta edad y cierto peso, al cargar sobre el caballo, lo lanzan al aire y puede ocurrir que el caballo vuelva a caer al suelo con el picador debajo de él;
Attends un peu qu’il redescende sur terre, il va tomber raide. Enfoiré ! Comment se fait-il qu’il te connaissait ? — Hein ?
Ya verás cuando le dé el bajón, va a caerse muerto. ¡Qué cabrón! ¿De qué te conocía? —¿Me conocía?
Faut qu’il pousse le rocher en haut de la colline, et le rocher redescend tout le temps… » Le démon leva les yeux.
Tiene que estar todo el tiempo empujando esa roca colina arriba aunque la roca no para de caerse rodando... El demonio levantó la vista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test