Translation for "reconnue" to spanish
Translation examples
(De toute façon, je t’ai reconnu… Je t’ai reconnu.
(Total, te he reconocido... te he reconocido.
Si tu crois que je t’ai pas reconnu... pas reconnu...
Si crees que no te he reconocido..., reconocido...
j’en ai reconnu quelques-uns, et je pense que certains m’ont reconnu aussi.
Yo los he reconocido y ellos me han reconocido a mí, creo yo.
— Non seulement je l’ai reconnue, mais elle m’a reconnu, elle aussi.
—No sólo la he reconocido, sino que ella me ha reconocido también.
Est-ce qu’elle l’avait reconnu ?
¿Le había reconocido?
On l’aurait reconnu.
Lo habrían reconocido.
Je ne vous avais pas reconnu.
No te había reconocido.
Je ne vous ai pas reconnu !
¡No lo había reconocido!
Qu’aurait-elle reconnu de lui ?
¿Qué habría reconocido de él?
conocido
— Vous avez reconnu?
—¿La habéis conocido?
— Je ne vous aurais jamais reconnu.
—No le hubiera conocido.
— Je vous avais reconnu à la voix.
—Ya lo había conocido por la voz.
— Vous n’avez reconnu personne ?
–¿Vio a alguien conocido?
Avez-vous reconnu le conducteur ?
¿El conductor le resultaba conocido?
Toi, tu n’as jamais reconnu les tiennes.
tú nunca has conocido los tuyos.
— On a reconnu votre accent.
– Te hemos conocido por el acento.
Ce corps, nous l’avons reconnu. C’est Bernier!
Hemos conocido ese cuerpo. ¡Es Bernier!
Pas de faiblesses personnelles reconnues.
Sin debilidades personales conocidas.
C’était un fait reconnu et respecté.
Eso era un hecho conocido y respetado.
- Historien n’est pas un métier tout à fait reconnu chez les Iliens, expliqua Ale.
—El de historiador no es un trabajo totalmente acreditado entre los isleños —explicó Ale—.
et c’est intéressant, l’admiration féminine de la chaleur, combinée à la tolérance reconnue au froid.
y es interesante la admiración femenina por la calidez, combinada con una bien acreditada tolerancia al frío.
mais en réalité il n'y a qu'un pas entre la méthode de l'horloger de 1860 et celle, hautement reconnue par la science, du pharmacien Coué de 1920.
Sin embargo, en realidad sólo hay un paso entre el método del relojero de 1860 y el del farmacéutico Coué de 1920, muy acreditado científicamente.
Intellectuellement, ces deux pulsions se trouvent justifiées par les exigences du « Boulot » et par son désir de soutenir sa réputation de grand policier de la Criminelle, brillant et reconnu ;
Intelectualmente, los dos impulsos han sido justificados por las exigencias de «el Oficio», y por su deseo de mantener su reputación como detective de homicidios singularmente brillante y acreditado.
Sa femme. La femme de l'intellectuel, sa copine de l'immeuble, quand ils avaient douze ans, aimée depuis toujours, épousée ensuite par automatisme et légitime défense face à l'incurie du destin, une femme effacée, sympathique, jamais dans la passion, une bonne épouse, à présent la femme d'un professeur reconnu et de sa terrible idée artificielle, une femme heureuse au fond, regarde-la bien.
La esposa. La esposa del estudioso, su vecina, desde los doce años, amada desde siempre, con la que se casa después por automatismo y legítima defensa ante las incurias del destino, mujer borrosa, simpática, nunca apasionada, una buena esposa, ahora la mujer de un profesor acreditado y de su mortífera idea artificial, esposa feliz en el fondo, mírala con atención.
Les fiancés reconnus bavardèrent et rirent, les fiancés non reconnus gardèrent le silence.
Los novios oficiales charlaron y rieron, los no oficiales guardaron silencio.
je reconnus plusieurs officiers à une des tables.
reconocí, en una de las mesas, a varios oficiales.
Au bout de six mois, le décès serait reconnu.
Al cabo de seis meses, la muerte de Rei sería oficial.
Je reconnus Neter, l’officier venu arrêter Tanus.
Reconocí en él a Neter, el oficial que arrestó a Tanus.
Parce que le sujet de ce livre n’est pas reconnu par l’histoire officielle.
Porque su libro cuenta algo que la historia oficial niega».
Je suis invisible. Je ne compte pas. Vous ne m’avez pas reconnue. S’il vous plaît, ne me reconnaissez pas. — Monsieur ?
«Soy invisible. Alguien sin importancia. No me reconocéis. Por favor, no me reconozcáis». —¿Oficial?
je reconnus aussi plusieurs haut gradés de la 6e armée.
también reconocía a unos cuantos oficiales del 6 ° Ejército de elevada graduación.
Vous avez reconnu que l’officier responsable de l’interrogatoire de Nicholaï Hel était votre frère.
Usted ha admitido que el oficial encargado del interrogatorio de Nicholai Hel era su hermano.
Avant de pouvoir me présenter, je fus reconnu par un jeune officier de mon propre umak.
Antes de que pudiera presentarme un joven oficial de mi propio umak me reconoció.
En même temps, je n’étais pas reconnu comme tel et ne le serais jamais.
Al mismo tiempo, no era reconocido como tal ni lo sería nunca.
Peut-être avait-elle vu un présage qu’elle n’avait pas reconnu consciemment.
Quizás había visto un augurio que no había reconocido como tal conscientemente.
D’ailleurs n’était-ce point son intention évidente, sa volonté même d’être reconnu comme tel ?
Por lo demás, ¿acaso no era su intención evidente, incluso su voluntad, de ser reconocido como tal?
Il était excellent pilote, reconnu comme tel par ces juges implacables que sont les équipes d’entretien.
Era un piloto excelente, reconocido como tal por aquellos jueces implacables, la tripulación de tierra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test