Translation for "reconnais" to spanish
Translation examples
– Je reconnais que c'est moche.
—Hay que reconocer que está feo.
— Je ne reconnais pas votre accent.
—No consigo reconocer su acento.
— Je reconnais que tu m’as surprise.
—Debo reconocer que me sorprendes.
— Je reconnais que j’étais un peu inquiète, grimaça-t-elle.
—He de reconocer que estaba un poco preocupada.
Je ne reconnais pas ma voix.
Me cuesta reconocer mi propia voz.
» — C’est toi !… avait-elle murmuré en reconnaissant Cécile.
—había murmurado al reconocer a Cécile—.
— Reconnais qu’elle s’est comportée avec moi comme…
«Reconocerás que conmigo se ha portado como…»
La peur est une chose que je reconnais.
El miedo es algo que sé reconocer.
s’écria-t-elle en reconnaissant de Voos.
—exclamó, al reconocer a De Voos—.
En reconnaissant Maigret, il tressaillit.
Al reconocer a Maigret le saludó.
Il s’est montré d’une perspicacité étonnante en reconnaissant Richards dans la personne de Gaile.
Él ha obrado milagros para identificar a Gale como Richards.
Doyle rougit en reconnaissant les expressions malheureuses dont il s’était rendu coupable.
Doyle se sonrojó al identificar la desafortunada fraseología.
Pitt souleva la deuxième photographie. - Je ne reconnais pas l'autre.
—No logro identificar al otro hombre —dijo Pitt mirando la otra fotografía.
s'écria Trout en reconnaissant la silhouette familière. Le NR-1 !
—Que me cuelguen —exclamó Trout, al identificar aquella silueta tan característica—. Es el NR—1.
Miles se redressa, tous ses capteurs en état d'alerte, en reconnaissant la voix féminine pointue et hors d'haleine de Garnet Cinq.
Miles se puso en guardia al identificar la aguda e inquieta voz de Garnet Cinco.
Il n’y a jamais de lune, et je ne reconnais pas les étoiles au-dessus de ma tête… elles sont étrangères, appartiennent à une cosmologie que je n’arrive pas à identifier.
No hay luna y no reconozco las estrellas. Parecen ajenas, como si pertenecieran a una cosmología que no sé identificar.
Toujours est-il qu'elle me causait une impression réelle, que plusieurs de mes amis en avaient été témoins, et qu'ils avaient beaucoup ri en reconnaissant de qui cette impression me venait.
El caso es que me causaba una impresión real, que varios de mis amigos fueron testigos de ello, y que se rieron no poco al identificar a quien me ocasionaba aquella impresión.
« Oh, nous t’en sommes très reconnaissants. » Il n’y avait aucune émotion dans sa voix, même pas celle d’avoir obtenu satisfaction. Rearden avait du mal à comprendre ce que lui-même ressentait.
—dijo—. Lo agradeceremos mucho. Pero no había entusiasmo en su voz; ni siquiera la reacción primitiva de una codicia satisfecha. Rearden no pudo identificar sus propios sentimientos.
Il est soulagé en reconnaissant le pas de l’infirmière qui se contente de pousser le visiteur dehors en lui tapotant l’épaule comme on tapote le dos d’un vieux chien.
Maugras se siente más tranquilo al identificar los pasos de la enfermera, que se contenta con empujar al visitante hacia fuera golpeándole ligeramente el hombro del mismo modo que se palmotea el lomo de un perro viejo.
Le moteur ronronne, la tourelle vire, et je les reconnais tout de suite : ce sont des Churchill, faciles à repérer avec leur long corps et leur tourelle basse. Il y en a six qui se suivent de près – des débutants !
El motor ronronea, la torreta gira, y en seguida los reconozco: son «Churchill», fáciles de identificar con su cuerpo largo y su torreta baja. Son seis y van muy juntos… ¡Novatos!
Je vous suis reconnaissant de m’avoir informé des rumeurs qui circulent autour de mon nom et de mes entreprises.
Les agradezco la oportunidad de conocer los rumores que, al parecer, circulan sobre mí y mis empresas.
Il était reconnaissant aux dieux, quels qu’ils fussent, de lui avoir fait rencontrer Joe Miller.
Clemens daba gracias a los dioses por haber tenido la suerte de conocer a Joe Miller.
Et au fil du temps, je le reconnais, j’en suis venu à apprendre sertains mots que jusqualors j’ignorais
Y con el tiempo, lo admito, he llegado a conocer ciertas palabras que antes no conocía
Je vous suis, bien entendu, reconnaissant de l’assurance que vous me donnez que mes vieux amis seront informés de mes efforts.
Por supuesto, le agradezco su seguridad de que mis esfuerzos serán hechos conocer a mis muchos viejos amigos.
— Je ne reconnais pas ce bâtiment. Je croyais pourtant connaître tous nos types de vaisseaux. Appartient-il à l’UU ?
—No reconozco esa nave —dijo—. Creía conocer todos los modelos de la Doble U. ¿Es nuestra?
— Ravi de vous rencontrer, dis-je, sincèrement reconnaissant de manquer les Hatley. — Elle est à l’étage. Chambre 102.
—Encantado de conocerla —dije, auténticamente encantado de no conocer a los Hartley. —Está arriba. Habitación 102.
ce n’est pas Jocelin ! – Mais, si je ne reconnais pas Jocelin Joliffe, ajouta-t-il, je dois du moins reconnaître mon manteau.
—¡Cómo! ¿No es Jocelín? Pero, si no reconozco a Jocelín Joliffe, debo, por lo menos, conocer mi capa.
Il était tout à fait possible que les von Tiebolt soient reconnaissants… et lui, en tant qu’intermédiaire, ferait valoir leur coopération.
Era muy posible que los Von Tiebolt se mostrasen agradecidos… y él, como intermediario, daría a conocer la cooperación que le prestaran.
Harcelé par ses nombreux rendez-vous, le Provincial n’avait pas insisté sur les raisons de son doute. Ce dont Karras lui avait été reconnaissant.
Como hombre acosado por numerosos compromisos, el provincial no había insistido en conocer las razones de sus dudas, cosa que Karras le agradeció.
— Je reconnais que c’est vrai.
Admitiré que eso es cierto.
Reconnais que tu es stupide !
Debes admitir que sois unos estúpidos.
— Reconnais que ça aurait été plutôt cool.
—Pues tienes que admitir que no habría estado nada mal.
Je reconnais que tu avais une telle patience.
Debo admitir que tenías mucha paciencia.
Mais je reconnais qu’il s’agit d’une généralisation.
Aunque he de admitir que se trata de una generalización.
s’exclama Langdon, reconnaissant que l’idée était astucieuse.
Langdon había de admitir que era bueno.
Je me suis conduit en vrai cochon, je le reconnais.
Debo admitir que actué como un cerdo.
Je reconnais qu’ils ont dû acheter leur libération ;
Admitiré que, probablemente, compraron sus indultos;
Je reconnais que votre vocation a plus d’intérêt.
Admitiré que la de usted es la vocación más valiosa.
Mais reconnais que tu n’étais pas de très bonne humeur en rentrant.
Pero tienes que admitir que no estabas de muy buen humor cuando entraste.
Je reconnais que pour moi c’est encore une énigme.
No me importa confesar que este caso es un enigma.
J’ai été frappé de ce spectacle, je le reconnais, mais je suis obligé de m’avouer à moi-même que cette impression-là n’est pas la plus durable en moi.
Admito que me impresionó, pero debo confesar que en definitiva no es la impresión más perdurable.
Je reconnais à son échine courbée et à son regard fuyant que Christian n’a pas encore réussi à se confesser de ses péchés de luxure.
Deduzco por su doblado espinazo y su mirada fugaz que Christian no ha logrado aún confesar sus pecados de lujuria.
J’avais totalement oublié ce que c’était que de sortir avec quelqu’un, mais je reconnais que cette sensation n’était pas pour me déplaire.
Se me había olvidado por completo cómo era salir con una mujer y que pasara aquello. Debo confesar que en cierto modo me gustaba esa sensación. Empezaba a recordar lo que significa estar con alguien con quien quieres estar.
— Oh ! oui, monsieur… Toute sa vie, il lui était resté reconnaissant de ne pas l’avoir forcé à avouer son mensonge et de lui avoir évité une humiliation.
—¡Oh!, mucho, señor… Durante toda su vida, Maigret sintió un profundo agradecimiento hacia su maestro, que no le obligó a confesar su engaño, evitándole la humillación.
— Je reconnais volontiers qu’il est agréable de s’arrêter pour une petite pause avant de reprendre la route, et je vous remercie d’avoir pensé à demander à M. MacQueen des sandwichs et du champagne.
—Debo confesar que ha sido una buena idea detenernos y descansar un poco del viaje. Y gracias por haberle pedido los bocadillos y el vino al señor MacQueen.
De même que, de ma maison, j’embrassais du regard la chaîne des Alpes et la vallée qui descendait en pente douce, je contemplai ces cinquante années passées et je dus convenir que je serais impie si je n’étais pas reconnaissant.
Como si desde la casa de los Alpes estuviera mirando la cadena montañosa y la suave pendiente del valle, contemplé retrospectivamente aquellos cincuenta años y me tuve que confesar que habría sido un crimen no sentirme agradecido.
C’est pourquoi j’ai insisté, car de deux choses l’une, ou bien vous avouiez ne rien savoir de Torres, mais vous apparaissiez alors comme un homme mal informé, avec lequel il serait dangereux de travailler, ou bien vous conserviez votre ascendant en reconnaissant être au courant de tout.
Por eso insistí, sabiendo que usted no podía hacer más que dos cosas. Una era confesar que no sabía nada de Torres, lo cual le hubiera puesto en evidencia como un hombre mal informado y con el que resultaba peligroso trabajar.
Et je reconnais volontiers que je me sentais irrésistiblement attiré par lui. On s’entraîna pendant deux jours au coup du poulet ; cependant il devint si malin qu’à la seconde où je dessinais un cercle dans la poussière, il s’y mettait et se posait poliment.
Y no me importa confesar que también yo me sentía muy atraído por él. Practicamos el truco del pollo un par de días, pero se lo aprendió tan bien que en cuanto yo trazaba el círculo en el suelo iba y se metía dentro y se echaba en él la mar de modoso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test