Translation for "rebut" to spanish
Translation examples
Juliane, un rebut de la société.
Juliana es la escoria.
Pour lui, il n’y avait qu’une femme, les autres étant bonnes à foutre au rebut.
La verdad era que había una mujer para él y todas las demás eran escoria.
Arwoor est le Seigneur. Il ne peut être défait par des rebuts comme vous.
Arwoor es el Señor, y una escoria como vosotros no puede contra él.
On l’a traité de rebelle, de traître, de fou, de rebut et pire.
Le llamaron rebelde, traidor, loco, escoria y mucho más.
La clientèle y était constituée en majorité de racaille et de rebuts de la société. Les mal lavés, les clodos.
La clientela más habitual estaba compuesta por escoria y muertos de hambre. La plebe…
— Probablement pas. Ceux qui la connaissent sont des contrebandiers, des insoumis et autres rebuts de la galaxie.
—Probablemente no. Sólo lo conocen los contrabandistas, descontentos y demás escoria de la galaxia.
Son frère, ce putain de frère, faible et stupide, qui s’était laissé remorquer par ces rebuts.
Su hermano, su puto, débil y estúpido hermano, había ido a remolque de esa escoria.
rebut et écume de la vie, hordes vociférantes, épileptiques, enragées, diaboliques !
desechos y escorias de la vida, hordas vociferantes, epilépticas, rabiosas, diabólicas.
Pour Macke, ces gens étaient la lie de la société, le rebut, la racaille, une engeance qu’il fallait débusquer et exterminer.
A ojos de Macke, quienes lo hacían eran escoria, mugre, sabandijas que había que buscar de forma implacable y aniquilar.
« Vous n’obtiendrez rien de bon d’un tel combat, vous qui ressentez le besoin d’utiliser de tels rebuts de l’humanité. »
—No conseguirás nada bueno si los sacas del apuro, tú que sientes necesidad de usar una escoria semejante.
— Ce qui est défendu a toujours meilleur goût de toute façon, déclara Armande en essuyant avec satisfaction la mousse qui lui ourlait les lèvres. Mais ça – elle rebut une gorgée, goulûment –, c’est meilleur que tout ce dont je me souviens, même du temps de mon enfance.
—Lo prohibido siempre sabe mejor —declara Armande, secándose muy satisfecha la espuma que se le había quedado en los labios—. Pero esto... —toma otro sorbo con avidez—. Que yo recuerde, jamás había tomado una cosa tan buena como esta, ni siquiera cuando era niña.
Des choses toutes simples : par exemple elle s’aperçut que son amour allait jusqu’à se porter sur certains objets familiers – sa pipe en écume au bout mâchonné, ou son vieux chapeau, tout bosselé et décoloré, accroché derrière la porte comme un portrait de l’homme lui-même – ou que sa main avait jetés au rebut.
Cosas muy sencillas: por ejemplo, descubrió que su amor se extendía a los objetos inanimados, como la vieja pipa de espuma de mar con su caño mordisqueado. O el viejo sombrero, tan abollado o desteñido por el tiempo, que colgaba detrás de la puerta como un retrato de su dueño.
En cas de commandos, on remplit les vides avec le rebut de l’armée et de la flotte.
Cuando se trata de comandos, se llenan los huecos con la hez del Ejército y de la Marina.
Les Britanniques sont maintenant de pauvres bâtards blêmes et tristes, le rebut d’une lignée qui a eu sa noblesse.
Hoy los ingleses son unos híbridos pálidos y tristes, la hez de una estirpe otrora noble.
La mort de Devi – et, bien entendu, celle du Russe –, n’avaient pas été l’œuvre d’un boucher fou issu des rebuts de la société.
La muerte de Devi —y, por supuesto, la del ruso— no era obra de un loco navajero de las heces de la sociedad.
Il se résigna à voir autant de canailles s’enfuir, mais ce n’était pas le moment de s’intéresser à ces rebuts de la société : seule comptait sa mission actuelle.
Madine se resignó a la idea de permitir que tantos bribones escaparan, pero en aquellos momentos no podía interesarse por las heces de la sociedad.
Défi engrange chaque jour des tonnes de nourriture avec ses énormes machines agricoles, mais personne n’en profite à l’exception d’une poignée d’individus : des ermites, des fanatiques religieux, des enfants perdus devenus sauvages, tous les rebuts du Festival.
Acumula diariamente toneladas de alimentos con sus enormes mecanismos, pero nadie come, salvo ese puñado de ermitaños, fanáticos religiosos, niños perdidos que se han vuelto salvajes… Las heces del Festival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test