Translation for "rebondissant" to spanish
Translation examples
Ils marchaient comme en rebondissant.
Caminaban con una especie de rebote.
Bradley neutralisa le rebondissement avec ses réacteurs.
Bradley compensó el rebote con sus eyectores.
— Tu es en train de rebondir, voilà, dit-il en se calmant.
—Es el rebote —dijo, calmándose su furia—.
elle avait rebondi et failli tomber à terre ;
el arma rebotó y estuvo a punto de caerse al suelo;
— Oui, il est tombé, mais il a rebondi.
—¡Aja!, cayó, pero rebotó —dijo Ivan—.
Un vieux signal qui a rebondi sur quelque chose.
Una señal antigua que rebota y reaparece.
Boum. Un choc formidable, je rebondis sur le siège.
¡Pum! Un golpe fantástico y reboto en el asiento.
Une dent tombe et va rebondir plus loin sur le marbre.
Se le cae un diente y rebota en el mármol.
Elle a rebondi en l’air à une trentaine de mètres.
Rebotó en el aire, quizá hasta unos treinta metros de altura.
Cuisse gauche, la balle a rebondi contre l’os.
Muslo izquierdo, bala que rebotó en el hueso.
— Le mien, il a rebondi, fit le doyen.
—El mío se salió rebotando —dijo el Decano.
Elle avait dû rebondir et elle repéra Tor au-dessus d’elle.
Estaba rebotando, y pudo ver a Tor sobre su cabeza.
Et tu as des chances de rebondir bien plus longtemps.
Y puede que sigas rebotando por todas partes mucho tiempo más.
Une orange descendit les marches en rebondissant jusque sur le tarmac.
Una naranja bajó rebotando los escalones y rodó por la pista.
Quelques gosses insupportables s’amusaient à rebondir sur les murs.
Varias familias tenían niños insoportables rebotando en las paredes.
De lourdes sphères de pierre ou de métal rebondissant sur le sol.
Pesadas esferas de piedra o metal rebotando contra el suelo.
Le skiff vira sur la gauche, rebondissant contre les vagues.
El esquife viró a la izquierda, rebotando a través de las olas que se acercaban.
Il fonça en avant, tête baissée, et vint rebondir contre la couchette.
Se abalanzó con la cabeza gacha y acabó rebotando en el catre.
Le coup l’avait envoyé rebondir contre le tabouret au milieu de la moquette.
El golpe lo había enviado rebotando contra el banco de cocina que estaba a mitad de la alfombra.
Le maître par intérim fit des roulés-boulés en rebondissant lourdement sur la glace.
El astartes dio unas volteretas por el hielo rebotando con fuerza.
il riait plus fort que de coutume et donnait à ses familiers d’amicales tapes qui les envoyaient rebondir contre les murs.
reía más fuerte que de costumbre y daba a sus familiares amigables manotazos que los enviaban contra la pared.
Il en résulte une sorte de membrane assez forte pour soutenir les insectes et faire rebondir de petites pierres.
Esto crea una especie de membrana lo bastante fuerte como para sostener a los insectos y permitirnos lanzar piedras al ras de la superficie para hacer «sopas».
Comme d’étranges créatures de la nuit, le buggy et les transports de troupes suivirent les rails, rebondissant sur les traverses de béton jusqu’à la hauteur du fort.
Como extrañas criaturas nocturnas, el buggy y los transportes de personal rodaron sobre el tendido férreo, botando sobre las traviesas de hormigón, hasta llegar a la altura del fuerte.
Émettez sur une fréquence unique, vous recevrez un fort écho sur toutes les fréquences, comme si les ondes avaient été laminées pour rebondir aussitôt vers vous.
Si uno radia en una frecuencia obtiene una fuerte señal de retorno en todas las frecuencias, como si las ondas de radio hubieran estado comprimidas y hubieran sido devueltas atrás.
Elle avait un corps sain, oui, mais plutôt potelé, pas aussi rebondi qu’en ce moment, un fort caractère, genre autoritaire, qui n’a pas changé, identique à celui de sa mère avec qui elle est sans cesse en train de se disputer.
de carácter fuerte, tirando a mandón, en lo cual no ha cambiado y se parece a su madre, con quien disputaba a todas horas.
Il le projeta avec violence contre un mur, le faisant rebondir sur le coin du plan de travail avec une telle force que Danny perdit conscience sur-le-champ.
Se lanzó hacia adelante e hizo impactar la cabeza del muchacho contra una esquina de la barra de la cocina. El golpe fue tan fuerte que Danny cayó inconsciente.
Il aurait été difficile de ne pas aimer Mme Hume, avec son large visage rebondi, ses épaules puissantes et ses deux énormes seins, des seins si gros qu'ils paraissaient en ciment.
Era difícil que a uno le desagradara la señora Hume, con su cara ancha y pastosa, sus fuertes hombros y sus gigantescos pechos, tan enormes que parecían hechos de cemento.
Kamchak, bien qu'assis en tailleur, parut rebondir sur ses coussins, tapa de la main sur la table, faisant tressauter tous les plats de part et d'autre. Il s'esclaffait.
Kamchak, aunque estaba sentado con las piernas cruzadas saltó por dos veces en los cojines, y dio un golpe tan fuerte sobre la mesa que traquetearon los platos de ambos lados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test