Translation for "rebondie" to spanish
Translation examples
Wendy se promenait à quatre pattes sur le plancher, ayant déjà oublié les larmes qui n’avaient pas encore séché sur ses joues rebondies.
Wendy estaba gateando por el suelo, olvidadas las lágrimas antes incluso de que terminaran de secarse en sus rechonchas mejillas.
L’avion n’était guère bondé : il ne contenait que Truitt, un jeune îlien aux joues rebondies qui n’arrêtait pas de sourire, et un chargement à l’arrière.
El avión no iba lleno. Solo Truitt y un isleño rechoncho que no había dejado de sonreír ni un instante, y la carga en la parte de atrás.
Simulé ou non, peu m’importait. Je conservais la silhouette rebondie de Pepe dans ma ligne de tir ; il ramassa la fille et la transporta jusqu’à un bat-flanc d’accel contre la paroi.
Real o fingido, no me importaba. Mantuve la pistola sobre el rechoncho Pepe mientras él la levantaba y la llevaba hasta un lecho de aceleración que estaba contra la pared.
Un peu plus tard, il dégrafe adroitement le fermoir du collier que porte une matrone aux formes rebondies qui se pâme sous l’effet de son charme séducteur.
Poco después, abre hábilmente el pasador de un collar que lleva una mujer rechoncha de mediana edad, extasiada bajo los efectos de su encanto seductor.
Marie-Colbert était un type si grand, si droit et si bien élevé que le pan de son veston rebiquait au-dessus de ses fesses rebondies.
Marie-Colbert era un tío tan alto, tan recto y tan bien educado que los faldones de su americana se abombarían siempre sobre sus rechonchas nalgas.
En fait, elle n’était pas parfaitement oblongue : les deux parois longitudinales s’inclinaient légèrement en décrivant deux courbes parallèles tandis qu’angles et moindres recoins étaient soulignés de moulures aux formes voluptueusement rebondies.
En realidad no era enteramente oblonga: las dos largas paredes se desviaban en una curva levemente paralela, y todos los ángulos y rincones de la cabina tenían una forma rechoncha y provocativa.
Bien sûr qu’elle s’intéresse à ce genre de chose, songea Markwart en observant sa silhouette rebondie. — Je vous demanderai peut-être de le faire, répondit-il. Mais pas maintenant. — Oh, ben non, ce serait pas possib’ !
Desde luego, a la mujer le interesaban esos asuntos, reflexionó Markwart, al advertir su forma rechoncha. —Con mucho gusto, desde luego —respondió—, pero no ahora. —Oh no, ahora no podría ser —asintió Pettibwa—.
Hixie était une imposante jeune personne, remarqua Qwilleran. Sa robe orange moulait ses formes rebondies. Ses cheveux étaient aussi gonflés qu’un soufflé, au-dessus d’un visage rond.
Qwilleran llegó a la conclusión de que ya tenía bastante de Hixie. Su rechoncha figura se hinchaba como un globo en todos aquellos lugares en que el ceñidísimo vestido anaranjado que lucía se lo permitía, y su pelo, ahuecado hasta parecerse sospechosamente a un soufflé de chocolate, sobresalía amenazadoramente por encima de su rostro abotagado y con hoyuelos.
Le poulet et sa sauce, les rôtis de porc en habit de couenne rissolée. Les quartiers de bœuf où perlait le sang, les meules de fromage humide, les gigantesques crevettes de Calla Fundy, comme des virgules orange et rebondies.
Pollo, salsa de carne, cerdo asado recubierto por su piel crujiente y tostada. Platos de ternera sanguinolenta, tornos de quesos cremosos, enormes langostinos de Calla Fundy que parecían rechonchas comas anaranjadas.
Avec sa mâture basse et sans hardiesse, sa panse courte et rebondie qui jaugeait ses deux cent cinquante tonneaux, elle tenait davantage de la marmite ou du baquet que du coursier des mers, et sa lenteur était un sujet de gaieté dans tous les ports du monde où elle avait relâché.
Con su arboladura baja y poco audaz su panza corta y rechoncha, de doscientas cincuenta toneladas de arqueo, más parecía una marmita o una cuba que un corcel de los mares y su lentitud era motivo de chanza en todos los puertos del mundo en los que había recalado.
Question : ferai-je un jour pareil sacrifice pour rester svelte et ensorcelante ou deviendrai-je une dame confortablement rebondie comme Mme Grew ?
Pregunta: ¿Seré capaz de sacrificarme siempre para mantenerme esbelta y atractiva o engordaré cómodamente como la señora Grew?
Il avait perdu cette jovialité qui se répandait sur ses joues rebondies.
Había perdido aquella jovialidad que antaño se derramaba por los cachetes gordos.
Ma maîtresse se hissa sur la pointe des pieds pour baiser sa joue rebondie.
mi ama se puso de puntillas para besar su gorda mejilla.
Elle n’était pas grosse, se dit-elle, à part ses fesses, peut-être un peu trop rebondies.
Pensó que no estaba muy gorda, salvo por el trasero, que era demasiado grande.
Grosses, maigres, plates ou rebondies, toutes les femmes convenaient également à Tucker.
Gordas, delgadas, opulentas, sin pechos —eso no suponía ninguna diferencia para Tucker—.
La trapue avait les jambes courtes et rebondies qui soutenaient un énorme cul enserré dans une minijupe violette.
La gorda tenía unas piernas cortas y torneadas sobre las que descansaba un culazo ceñido por una minifalda lila.
Passé George, les maisons des riches s’accrochaient aux dunes comme des tiques rebondies, se disputant en silence la meilleure vue de l’océan.
Más allá de George las casas de los ricos se alzaban como gordas garrapatas contra las dunas, compitiendo en silencio por una mejor vista del mar.
Au repos elles sont toutes rebondies et basses sur pattes, on les croirait lourdes, mais dès qu'elles se mettent en mouvement, leurs corps deviennent si ailés et si nobles.
Cuando están quietas, son gordas y de piernas cortas, uno las creería pesadas, pero en cuanto entran en movimiento, sus cuerpos se vuelven tan alados y tan nobles.
L’une représentait une grosse fille à l’air idiot vêtue d’une robe blanche trop petite pour elle, la tête couverte d’un chapeau mou, un petit drapeau épinglé sur sa poitrine rebondie.
Una era de una joven gorda y con cara de tonta con un vestido blanco demasiado ajustado para ella, y un sombrero flexible y una bandera prendida en su abultado pecho.
— Mes chers amis, c’est pour moi un très grand plaisir que de fêter cet événement avec vous… Il se balance sur ses pieds chaussés de guêtres et écrase une larme véritable, qui roule sur sa joue rebondie.
– Es un gran placer para mí celebrar este inolvidable momento con vosotros…, mis amigos más queridos en el mundo -se balancea hacia delante sobre sus pies enfundados en polainas y consigue derramar una lágrima real, que rueda por su gorda mejilla-.
Et saisissant furieusement son tube de savon, furieusement il fit mousser la crème en frappant d’un geste belliqueux avec le blaireau onctueux, furieusement il racla ses joues rebondies avec un rasoir de sûreté.
Soltó un carajo y, hecho una furia, cogió el tubo de pasta para afeitarse. Se enjabonó, golpeándose furiosamente con la brocha espumosa, y no menos furiosamente empezó a pasarse la maquinilla por sus gordos carrillos.
Une fois appareillées, les mouches réintégrèrent leur cage lourdement, par soubresauts, rebonds, manifestement abruties par le choc opératoire.
Una vez intervenidas, las moscas volvieron a su jaula pesadamente, a sacudidas, rebotes, claramente atontadas por el trauma operatorio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test