Similar context phrases
Translation examples
Puis elle s'est rapidement ravisée pour cinquante.
Entonces cambió rápidamente a cincuenta—.
Puis je me suis ravisée et j’ai changé de direction.
Lo pensé mejor y cambié de rumbo.
Je ne suis pas ta sœur, ai-je failli dire, mais je me suis ravisée.
Pensé en decirle que yo no era su hermana, pero cambié de idea.
À propos du sixièmement, Wallace s’est ravisé.
Wallace cambió de idea sobre el punto seis.
Il avait d’abord songé à s’en débarrasser, mais il s’était ravisé.
Al principio, pensó en deshacerse de él inmediatamente, pero cambió de idea.
Son visage a changé de couleur, mais elle s’est ravisée.
Su rostro cambió de color, pero se recuperó enseguida.
J’ai eu dans l’idée d’appeler Violette pour la prévenir, mais je me suis ravisée.
Se me pasó por la mente llamar a Violette para decírselo, pero cambié de opinión.
Il commence à porter son pouce à sa bouche, mais se ravise.
Hace el gesto de meterse el pulgar entre los dientes pero cambia de opinión.
Lorsqu’il lui avait appris sa profession il s’était ravisé, avait demandé à réfléchir.
Cuando él le informó de su profesión cambió de opinión y le pidió que le dejara pensárselo.
Il se lève, court audehors, se ravise et retourne sur ses pas.
Se levanta, sale corriendo, cambia de opinión y vuelve sobre sus pasos.
Mais tu pourrais te raviser.
Pero podrías cambiar de opinión.
Il avait, en fait, envisagé de changer d'hôtel et s'était ravisé ;
De hecho, había pensando en cambiar de hotel, pero lo había descartado;
Williams sortit avant que le commissaire ait eu le temps de se raviser.
Williams salió corriendo antes de que el inspector cambiara de opinión.
Cette fois, elle cliqua sur « envoyer » avant de pouvoir se raviser.
Esta vez hizo clic en «enviar» antes de tener la oportunidad de cambiar de opinión.
Il voulut se raviser, se dit qu’il était trop tard, que ce serait injurieux pour Houard.
Quiso cambiar de opinión, se dijo que era demasiado tarde, que sería algo injurioso para Houard.
Il est prêt et se ravise. Cela lui arrive, la lassitude l’emporte finalement.
Está listo y vuelve a cambiar de idea. Siempre le ocurre lo mismo, al final el tedio vence—.
— Maintenant que vous êtes enfin chez moi, ne profitez pas du temps que je passe au téléphone pour vous raviser.
—Ahora que por fin has subido, no aproveches el tiempo que esté al teléfono para cambiar de idea.
Ma mère a paru sur le point de proposer du pain à la ronde, puis s’est ravisée.
Mi madre hizo el gesto de ofrecer más pan a todos, para a continuación cambiar de parecer.
Il avançait prudemment, comme s’il attendait une excuse pour se raviser et retourner à son dessin.
Se acercó con cautela, como si esperara algún pretexto para cambiar de parecer y regresar a sus bocetos.
Le policier s'attarda un moment, comme pour lui donner la possibilité de se raviser. De lui raconter quelque chose.
El policía permaneció sentado un rato, como dándole la oportunidad de cambiar de opinión y contarle algo más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test